Twitter

Thursday, September 25, 2025

The View from Above

 

The View from Above – 

Rabbi Ari Kahn

A few minutes before Rosh Hashanah, I was looking at a Gemara that I’ve seen many times before, and something struck me. Let me read it to you, and then I’ll share what caught my attention.

It’s found on Rosh Hashanah 32b, and it reads:


Rabbi Abbahu said: The ministering angels said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, why don’t the Jewish people recite Shirah—(that is, Hallel)—before You on Rosh Hashanah and Yom Kippur?[1]

Let’s pause here. The angels are asking why the Jewish people don’t say Hallel on Rosh Hashanah and Yom Kippur. We do say Hallel on other joyous holidays—Pesach, Shavuot, Sukkot. So why not on these two?

Most of us could probably offer an answer similar to the one God Himself gives in the Gemara:


God said to them: Is it possible that the King is sitting on the throne of judgment, with the books of the living and the dead open before Him, and the Jewish people are singing songs of praise?

This response seems straightforward. But I want to delve deeper.
In many sugyot, we encounter a hava amina—a preliminary assumption—and then the maskana, the conclusion. Here, the angels present the hava amina: that Hallel should be said. God responds with the maskana: it’s inappropriate given the gravity of the day.

But this isn’t just a theoretical debate. The angels aren’t simply mistaken. They’re describing what they see from their vantage point in heaven. And God’s response isn’t necessarily a rebuttal of their view—it’s a defense of the Jewish people from the perspective of earth.

Think about it: the angels know full well that the King is sitting in judgment. They see the books of life and death open. So why are they surprised that Hallel isn’t said?

Before answering, let me point out something subtle. You might have expected the Gemara to say “the book of who will live and who will die.” But it doesn’t. It says: the books of the living and the books of the dead.
This suggests that even the dead are judged on Rosh Hashanah and Yom Kippur. Why? Because their impact on the world continues. If someone studied a forgotten text this year, the author’s spiritual stature is elevated. The living and the dead are intertwined. Our actions can elevate previous generations. This dynamic may be part of the redemptive process—where the righteous of past generations are uplifted through our deeds.

Now, back to the angels’ question.
Every year, they witness the same phenomenon. Perhaps, from their perspective, the Jewish people should be judged harshly. Yet, year after year, we emerge victorious. And not through confession or repentance—those are more central to Yom Kippur. On Rosh Hashanah, we eat festive meals, wear fine clothing, and coronate God as King.

Yes, we acknowledge judgment. But the day is celebratory. And somehow, through this coronation, we “win.” From the angels’ perspective, the deck is stacked. The Jews are going to be found innocent.

This idea is echoed earlier in the Gemara, where God opens three books: one for the righteous, one for the wicked, and one for those in between. To be inscribed in the book of the righteous may require less than we think. It may simply mean recognizing that God created us, that He created the world, and that we are obligated to follow His will.

The Sefer HaChinuch offers a striking insight. He writes that Rosh Hashanah is the day we clear our spiritual debts.[2] Imagine living beyond your means, accumulating credit card debt. God says, “This isn’t sustainable. Let Me give you a day to avoid spiritual bankruptcy.”

Rosh Hashanah is built into the system because God wants the world to continue. He doesn’t need this day—but He gives it to us. He tells us: blow the shofar, coronate Me as King, and I will judge you favorably.

On Yom Kippur, the demands are higher: regret, confession, commitment to change. And even that change may not be sustainable. But on Rosh Hashanah, the judgment is not purely legalistic. It’s infused with mercy. God gives us the opportunity to be found innocent.

God is giving us the opportunity to be written in the Book of Life—or even better, in the Book of the Righteous..

It is essential to emphasize that the solemnity of Rosh Hashanah and Yom Kippur must not be underestimated. On the contrary, these days are marked by profound spiritual gravity and introspection.

But what we see in this Gemara is an extraordinary expression of divine love. God defends the Jewish people against the angels’ critique: “Why aren’t they celebrating?”

The angels have good reason to ask. Year after year, they witness God creating a system of forgiveness for the Jewish people. From their perspective, it’s obvious: this is a time for Hallel, for praise. But God responds, “They don’t know this.”

Their experience is one of awe and trembling. They feel the weight of judgment.
And perhaps that’s exactly how we should approach these days—with deep seriousness and reverence. We must be fully aware of the spiritual power embedded in this time.

But part of that power is the closeness of God, His willingness to forgive, and the system He has designed to purify us.
We can be forgiven. We can be sealed in the Book of Life.

So yes, we take these days seriously. But we also carry within us a quiet joy—a joy born of the knowledge the angels revealed. Deep down, we celebrate the opportunity God has given us: the chance to be cleansed, to be uplifted, to be renewed.

And perhaps that’s exactly how we should approach these days: with utmost seriousness, fully cognizant of the spiritual power embedded within them. But part of that power is the closeness of God, His willingness to forgive, and the system He has designed to purify us.

The Midrash teaches that God is “close to all who call upon Him in truth”[3]. The truth here is not just sincerity—it’s the recognition of our vulnerability, our dependence, and our yearning for divine mercy.

On Rosh Hashanah, we coronate God as King. We declare His sovereignty, not from a place of triumph, but from a place of submission. And in doing so, we align ourselves with the divine will. That act alone may be enough to inscribe us in the Book of the Righteous[4].

Yom Kippur deepens the process. It demands viduy, charatah, and kabbalat al ha’atid—confession, regret, and commitment to change. But even here, the system is built with compassion. The Torah calls Yom Kippur a day of “affliction,” but also a day of “atonement”. The affliction is not punishment—it’s purification.

So for our part, we must take these days seriously. We must engage in introspection, prayer, and teshuvah. But we should also carry within us a quiet joy—a joy born of the knowledge the angels revealed. Deep down, we celebrate the opportunity God has given us: the chance to be cleansed, uplifted, and renewed.

This is the paradox of the Days of Awe: fear and love, judgment and mercy, distance and closeness. And it is precisely this paradox that makes these days so powerful.



[1] Babylonian Talmud, Rosh Hashanah 32b.

 

[2] Sefer HaChinuch, Mitzvah 311 – On the significance of Rosh Hashanah.

[3] Tehillim 145:18 – “Karov Hashem l’chol kor’av, l’chol asher yikra’uhu b’emet.”

 

[4] Babylonian Talmud, Rosh Hashanah 16b – “Three books are opened on Rosh Hashanah…”

 

The View from Above

 The View from Above

https://www.yutorah.org/lectures/1149130/The-View-from-Above

Thursday, September 18, 2025

Nitzavim: Awakening from Spiritual Malaise | Rabbi Ari Kahn | September ...

Awakening from Spiritual Malaise - Teshuva and Parashat Nitzavim

Awakening from Spiritual Malaise

Teshuva and Parashat Nitzavim: 

Rabbi Ari Kahn

 

As the annual Torah cycle draws to a close, Parashat Nitzavim emerges as a pivotal moment for reflection and renewal. Positioned just before Rosh Hashanah, the parasha invites us into the theological and existential framework of Teshuva—repentance—not merely as a seasonal practice, but as a foundational principle of Jewish identity and destiny.

The locus of this discussion begins in Perek Lamed, often referred to as Parashat Teshuva. The repeated use of the root שב (to return) throughout the chapter is striking. Verses such as וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָוְשַׁבְתָּ עַד ה׳ אֱלֹקֶיךָ, and וְשָׁב ה׳ אֱלֹקֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ  form a linguistic and conceptual tapestry of return—both human and divine. The recurrence of this root underscores the centrality of Teshuva in the Torah’s vision of spiritual restoration.[1]

The Rambam, in Hilchot Teshuva, Chapter 7, cites this section not as a source for a personal commandment, but as a prophetic assurance. He writes that כל ישראל יעשו תשובה בסוף גלותן—all of Israel will ultimately repent at the end of their exile. This framing is significant: Teshuva is presented not as a mitzvah incumbent upon the individual, but as a historical inevitability, a divine promise embedded in the arc of redemption.[2]

It is important to note that the Rambam, while not functioning here as a biblical commentator (parshan), is meticulous in his use of scriptural sources. His citation of this passage as a haftachah—a divine assurance—rather than a commandment, reflects a broader theological stance. Teshuva, in this context, is not tethered to the calendar or the liturgical cycle of Rosh Hashanah and Yom Kippur, but to the eschatological unfolding of Jewish history.

This distinction becomes even more pronounced when we consider the structure of the Mishneh Torah. The Rambam’s decision to include Hilchot Teshuva in Sefer Mada—the Book of Knowledge—is itself a statement. Unlike the Shulchan Aruch, which omits non-practical laws, the Rambam constructs a comprehensive system encompassing all of Judaism. His 14 books and precisely 1,000 chapters reflect a deliberate architectural vision.

Notably, there is no Masechet Teshuva in the Mishnah. The Rambam introduces Teshuva as a standalone subject, placing it within a philosophical framework that begins with theology and epistemology. Sefer Mada addresses the foundations of belief, the rejection of idolatry, and the intellectual prerequisites for religious life. Teshuva, in this schema, is not merely behavioral correction—it is a return to truth.

This placement suggests that the Rambam views Teshuva as an intellectual and spiritual awakening, rather than a ritualistic or emotional response. It is the reorientation of the self toward divine reality. The absence of precedent for a “Book of Teshuva” in rabbinic literature only highlights the Rambam’s innovation and the depth of his theological vision.

In this light, the opening chapter of Hilchot Teshuva assumes profound significance. The Rambam could have begun with the second chapter, which defines Teshuva and its mechanisms. Instead, he begins with a halacha that establishes the obligation of Vidui—verbal confession—as the essential act accompanying Teshuva. This choice reflects his understanding that Teshuva is not a private meditation, but a relational act directed toward God.

The Rambam writes:

רמב"ם הלכות תשובה פרק א הלכה א

כָּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה בֵּין עֲשֵׂה בֵּין לֹא תַעֲשֶׂה אִם עָבַר אָדָם עַל אַחַת מֵהֶן בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה תְּשׁוּבָה וְיָשׁוּב מֵחֶטְאוֹ חַיָּב לְהִתְוַדּוֹת לִפְנֵי הָאֵל בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ וְגוֹ' וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ זֶה וִדּוּי דְּבָרִים, וִדּוּי זֶה מִצְוַת עֲשֵׂהכֵּיצַד מִתְוַדִּין אוֹמֵר אָנָא הַשֵּׁם חָטָאתִי עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ וְעָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וַהֲרֵי נִחַמְתִּי וּבֹשְׁתִּי בְּמַעֲשַׂי וּלְעוֹלָם אֵינִי חוֹזֵר לְדָבָר זֶה, וְזֶהוּ עִקָּרוֹ שֶׁל וִדּוּי, וְכָל הַמַּרְבֶּה לְהִתְוַדּוֹת וּמַאֲרִיךְ בְּעִנְיָן זֶה הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח, וְכֵן בַּעֲלֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת בְּעֵת שֶׁמְּבִיאִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן עַל שִׁגְגָתָן אוֹ עַל זְדוֹנָן אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּקָרְבָּנָם עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָהוְיִתְוַדּוּ וִדּוּי דְּבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ, וְכֵן כָּל מְחֻיְּבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין וּמְחֻיְּבֵי מַלְקוּת אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּמִיתָתָן אוֹ בִּלְקִיָּתָן עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָהוְיִתְוַדּוּ, וְכֵן הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ וְהַמַּזִּיק מָמוֹנוֹ אַף עַל פִּי שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ מַה שֶּׁהוּא חַיָּב לוֹ אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר עַד שֶׁיִּתְוַדֶּה וְיָשׁוּב מִלַּעֲשׂוֹת כָּזֶה לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר מִכָּל חַטָּאוֹת הָאָדָם.

Rambam, Hilchot Teshuva, Chapter 1, Halacha 1:

All the commandments in the Torah—whether positive or negative—if a person transgresses any one of them, whether intentionally or unintentionally, when he repents and returns from his sin, he is obligated to confess before God, blessed be He, as it is stated: “A man or woman who commits any sin… they shall confess the sin they committed” (Numbers 5:6–7). This verbal confession is a positive commandment. How does one confess? He says: “Please, God, I have sinned, I have transgressed, I have rebelled before You, and I have done such-and-such. I regret and am ashamed of my actions, and I will never return to this behavior again.” This is the essence of confession. The more one elaborates and extends this process, the more praiseworthy it is.

Similarly, those who bring sin or guilt offerings for inadvertent or deliberate transgressions do not achieve atonement through their offerings until they repent and confess verbally, as it is stated: “He shall confess that he has sinned regarding it” (Leviticus 5:5). Likewise, those liable for capital punishment or lashes do not achieve atonement through their execution or flogging until they repent and confess. Similarly, one who injures another or causes financial damage—even if he pays what he owes—does not achieve atonement until he confesses and resolves never to repeat such behavior, as it is stated: “From all the sins of man” (Leviticus 16:30).

 

Here, Teshuva is framed as a process that culminates in Vidui. The use of both תשובה  and וידוי—return and confession—emphasizes the dual movement of inner transformation and outward articulation. The obligation to confess before God situates Teshuva within the realm of divine relationship, not merely personal ethics.

Thus, the Rambam’s opening chapter is not ancillary—it is foundational. It establishes the theological and halachic architecture upon which the rest of Hilchot Teshuva is built. It is a declaration that Teshuva begins not with ritual, but with recognition; not with action, but with awareness.

The Rambam’s emphasis on Vidui as the actionable core of Teshuva is further underscored by his assertion that Vidui constitutes a positive commandment. This claim has generated significant discussion among commentators, many of whom question whether the mitzvah lies in the act of Teshuva itself or in its verbal expression. Some argue that Vidui is merely the vehicle through which Teshuva is actualized, while others maintain that it is the mitzvah in its entirety.

The Rambam proceeds to define the structure of Vidui:

כֵּיצַד מִתְוַדִּין אוֹמֵר אָנָא הַשֵּׁם חָטָאתִי עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ וְעָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וַהֲרֵי נִחַמְתִּי וּבֹשְׁתִּי בְּמַעֲשַׂי וּלְעוֹלָם אֵינִי חוֹזֵר לְדָבָר זֶה, וְזֶהוּ עִקָּרוֹ שֶׁל וִדּוּי,

How does one confess? He says: “Please, God, I have sinned, I have transgressed, I have rebelled before You, and I have done such-and-such. I regret and am ashamed of my actions, and I will never return to this behavior again.” This is the essence of confession.

This formula includes essential elements: recognition of the sin, emotional rejection of the act (charata), shame, and a commitment not to repeat the transgression. These components reflect a comprehensive model of repentance—one that engages cognition, emotion, and volition.

Notably, the Rambam’s formulation does not begin with action. Teshuva begins with awareness, with the internal realization that one’s behavior has violated divine will. The confession is not addressed to society, nor even to oneself—it is directed to God. This reinforces the theological dimension of Teshuva: it is not merely moral rehabilitation, but a restoration of covenantal intimacy.

The Rambam then expands the scope of Vidui to include those bringing korbanot (sacrificial offerings), those receiving judicial punishments, and those seeking atonement for interpersonal wrongs. In each case, Vidui is indispensable. Atonement is not achieved through ritual or restitution alone—it requires verbal acknowledgment and a sincere commitment to change.

This leads to a broader insight: the Rambam constructs Teshuva as a universal mechanism of spiritual repair, applicable across domains—ritual, ethical, judicial, and interpersonal. And at the heart of this mechanism lies Vidui.

The Rambam’s architectural choices in Hilchot Teshuva reflect his broader philosophical vision. Teshuva is not merely a seasonal practice or a liturgical obligation—it is a foundational principle of human agency. It affirms that man, though fallible, possesses the capacity for transformation. And this transformation begins not with ritual, but with recognition.

The Ramban, in his commentary on Parashat Nitzavim, offers a foundational interpretation of the Teshuva passage that deepens and complements the Rambam’s view. He affirms that the verses in Deuteronomy 30:1–10 are not merely aspirational—they are prophetic. They describe a guaranteed future in which the Jewish people, at the end of their exile, will repent and be redeemed. This is not a conditional hope but a divine promise embedded in the Torah’s eschatological vision.

Yet the Ramban goes further. In verse 11—“For this commandment that I command you today is not hidden from you, nor is it distant…”—he identifies Teshuva not only as a prophecy but as an eternal mitzvah. According to the Ramban, this verse refers to the commandment of Teshuva itself. It is not in heaven, nor across the sea—it is “very close to you, in your mouth and in your heart, to perform it.” Teshuva is accessible, immediate, and incumbent upon every Jew in every generation.

This dual framing—Teshuva as destiny and as duty—is profound. It means that while national repentance is assured by divine promise, individual repentance remains a personal obligation. The mitzvah of Teshuva is not reserved for moments of crisis or exile; it is woven into the fabric of Jewish life. The Torah does not merely predict that we will return—it commands us to do so.

In this light, Teshuva becomes both the mechanism of redemption and the measure of spiritual maturity. It is the bridge between exile and return, between concealment and clarity, between estrangement and intimacy with God.

The Ran, in his Derashot, offers a compelling interpretation of the verses in Parashat Nitzavim. As a student of a student of the Ramban, he stands on the proverbial shoulders of his great master and expands the theological architecture of Teshuva with remarkable nuance.

He focuses on the phrase וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ—“you shall return to your heart”—and notes that the Torah does not initially describe any external change. The return is internal, cognitive, and emotional. It is the stirring of conscience, the awakening of moral clarity. Teshuva begins not with confession or restitution, but with the quiet realization that one’s life has been built on illusion.[3]

This reading aligns with the Rambam’s placement of Teshuva in Sefer Mada, the Book of Knowledge. Teshuva, in this framework, is not merely a behavioral correction—it is a reorientation of the intellect and the soul. The initial movement is inward, and only subsequently does it manifest in speech and action. The heart awakens before the mouth speaks. The soul stirs before the hands act.

The Ran further distinguishes between two stages in the verses: the initial hirhur teshuva—the internal contemplation—and the subsequent active return to God. He explains that God responds to each stage individually. For the first, God grants mercy and softens the exile; for the second, He completes the redemption. This layered reading reveals Teshuva as a process of spiritual emergence, where even the first flicker of awareness elicits divine compassion.

In this way, the Ran affirms that Teshuva is not a single act but a journey—from internal recognition to external transformation. And it is this first step, the return to the heart, that sets the entire redemptive sequence in motion.

This reading aligns with the Rambam’s placement of Teshuva in Sefer Mada, the Book of Knowledge. Teshuva, in this framework, is not merely a behavioral correction—it is a reorientation of the intellect and the soul. The initial movement is inward, and only subsequently does it manifest in speech and action.

The concept of hirhur teshuva—repentance initiated by thought alone—emerges as one of the most radical and nuanced elements in the halachic literature surrounding Teshuva. The Talmudic passage in Kiddushin (49b) presents a provocative case: a man, known to be a rasha gamur(utterly wicked), betroths a woman on the condition that he is a tzaddik. The Gemara rules that the betrothal may be valid, shema hirher teshuva b’libo—perhaps he contemplated repentance in his heart.[4]

This ruling has generated extensive commentary and debate. The Rambam, when codifying this halacha, maintains the ambiguity: the woman is me’kudeshet safek, betrothed under doubt, because the man may have experienced a sincere internal shift. Yet this raises a profound question: can a fleeting thought, absent action, confession, or restitution, truly transform a person’s spiritual status?

The implications are staggering. If hirhur teshuva alone suffices to redefine one’s moral identity, then Teshuva begins not with behavior, but with awareness. It is the moment of existential rupture—the recognition that one’s current path is untenable. This realization, even if not yet articulated or acted upon, marks the beginning of transformation.

Nevertheless, many commentators have struggled with the radical implications of hirhur teshuva. The B’nei Yissaschar, for example, attempts to mitigate the impact by asserting that such a transformation must be rooted in teshuva me’ahava—repentance motivated by love of God. This reframing places the fleeting thought at the apex of the Teshuva continuum, rather than at its inception.[5]

Yet this interpretation may obscure the essential insight of the Gemara: that Teshuva begins with the recognition of brokenness. It is the moment when a person realizes that their life is built on illusion, and that another path is possible. This awakening, even if not yet accompanied by confession or restitution, marks a fundamental shift in identity.

Rav Kook refers to this as nitzotz haTeshuva—the spark of repentance. It is the first flicker of light in the darkness, the initial rupture in the fog of moral confusion. 

Rav Soloveitchik similarly identifies Rosh Hashanah as the day of hirhur teshuva. Drawing on the Rambam’s description of the shofar as a wake-up call—uru yesheinim mi’shinatchem—he sees the day not as one of confession, but of awakening.

Indeed, the absence of vidui on Rosh Hashanah is striking. There is no Ashamnu, no Al Cheit. The liturgy does not focus on sin, but on coronation—on the acceptance of divine sovereignty. This tension is reflected in the verses of Nehemiah, where the people, upon hearing the Torah, begin to weep. They are told instead to rejoice, to eat and drink, for the day is holy.

This paradox—judgment without confession, awakening without articulation—underscores the unique character of Rosh Hashanah. It is the moment when the soul stirs, when the illusion begins to crack, when the possibility of change first emerges.

In a lecture delivered in 1976, Rabbi Joseph B. Soloveitchik offered a profound meditation on the symbolic structure of time as it relates to Teshuva. Drawing upon the Ramban and Ibn Ezra’s commentary on Bereishit, he examined the recurring phrase וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹּקֶר—“and it was evening, and it was morning”—as more than a chronological marker. Rather, it reflects a metaphysical rhythm embedded in the human condition.

The term Erev (evening) is etymologically linked to ta’arovet—mixture or confusion. It denotes twilight, the liminal space between light and darkness, clarity and ambiguity. It is the time when forms blur, when moral categories collapse into uncertainty, and when man loses his bearings. Erev symbolizes existential disorientation, the fog in which sin often takes root.

By contrast, Boker (morning) signifies discernment. It is the time when light reveals the contours of reality, when distinctions re-emerge, and when man regains his capacity to distinguish between good and evil. Boker is the moment of awakening, of clarity, of moral reconstitution.

Rabbi Soloveitchik posited that Teshuva is structured around this dialectic. Man sins in the Erev—not necessarily at night, but in the metaphorical darkness of confusion. Yet it is precisely this confusion that makes Teshuva possible. Were man always in a state of clarity, he would be an angel, not a human being. The greatness of man lies in his ability to emerge from Erev into Boker, to transform failure into growth, and confusion into insight.

This framework aligns seamlessly with the concept of hirhur teshuva. The initial moment of repentance is not action, but thought—not confession, but contemplation. It is the silent cry of the soul, the shame that precedes speech, the pain that precedes healing. It is the Erev of Teshuva—the moment of existential crisis that opens the door to transformation.

On Yom Kippur, this structure is enacted liturgically and emotionally. The night is filled with introspection, with the weight of memory and regret. The day brings clarity, the possibility of renewal. Teshuva, in this schema, is not merely a return—it is a creative act. The penitent does not revert to his former self; he becomes a new being. As the Rambam teaches: אתמול היה שנוא לפני המקום, היום הוא אהוב—“Yesterday he was despised by God; today he is beloved.”

This transformation is what makes Yom Kippur a day of unity—between past and future, sin and sanctity, man and God. It is the culmination of a process that begins in the fog of Erev and ends in the light of Boker.

The transformative power of Teshuva lies not only in its capacity to repair past actions but in its ability to redefine the self. The moment of hirhur teshuva—the internal realization that one’s life is misaligned with truth—is not merely the beginning of repentance; it is the beginning of a new identity.

Rabbi Soloveitchik emphasized this point by drawing attention to the existential rupture that precedes Teshuva. A person immersed in sin may possess free will in theory, but in practice, their moral imagination is constrained. They cannot conceive of an alternative path because their desires and worldview are shaped by the fog in which they live. Teshuva begins when that fog is pierced—when the individual recognizes that their current reality is illusory.

This moment of awakening is not yet action, but it is no longer passivity. It is the first movement toward truth. The Rav described this as the moment when a person realizes that their existence is structured around falsehood, and that another possibility exists. That realization alone marks a shift in identity. The person who recognizes the lie is no longer the same person who embraced it.

In a separate lecture, the Rabbi Soloveitchik explored this dynamic through the biblical figure of Terach, the father of Avraham. Terach, an idolater, begins a journey toward the land of Canaan but does not complete it. The Rav interpreted this as a symbolic act of hirhur teshuva. Terach, confronted by the radical monotheism of his son, experiences a moment of doubt—a jarring thought: What if Avraham is right? That question, that rupture in confidence, is the spark of Teshuva. Whether Terach completes the process is secondary; the awakening itself is transformative.

This interpretation challenges the assumption that Teshuva must be fully actualized to be meaningful. Rabbi Soloveitchik, like Rav Kook, understood that the initial spark—the nitzotz—is itself redemptive. It is the moment when free will is reclaimed, when the individual begins to see beyond the illusion.

The implications of this view are profound. The person who experiences hirhur teshuva is no longer the same sinner. They have begun the journey toward truth. And in halachic terms, this shift may be sufficient to redefine their spiritual status. As the Gemara teaches, one who betroths a woman on the condition that he is righteous may be considered righteous, shema hirher teshuva b’libo—perhaps he contemplated repentance.

This halacha, though perhaps enigmatic, reflects a deep theological truth: Teshuva is not merely behavioral correction. It is an ontological transformation. The individual who awakens to truth is no longer the person who sinned. They have entered a new moral universe.

This awakening is not yet confession. It is not yet a transformation. It is the moment of existential rupture, when the soul stirs and begins to question its trajectory. It is the recognition that one has been asleep—lulled by habit, illusion, and complacency.

The absence of Vidui on Rosh Hashanah is not an omission—it is a statement. The day is not about articulating sin; it is about confronting reality. It is the moment when the individual begins to see beyond the fog, when the possibility of Teshuva first emerges. It is the day when the soul begins to stir, when the illusion begins to crack, and when the possibility of change first enters consciousness.

Rabbi Soloveitchik understood that this moment is redemptive. The individual who awakens to truth, who recognizes the falsehoods they have embraced, is no longer the same person. They have begun the journey of Teshuva. And even before confession, even before restitution, they are inscribed in the Book of Life.

This insight offers profound hope. The shofar does not demand perfection. It demands awareness. It calls the soul to attention, to honesty, to possibility. And in that moment of hirhur teshuva, the individual becomes a tzaddik—not because they have completed the process, but because they have begun it.

The journey of Teshuva, as articulated through the writings of the Rambam, the Ran, Rav Kook, and Rabbi Joseph B. Soloveitchik, is not merely a personal spiritual exercise—it is a reclamation of reality. It is the process by which the individual awakens from illusion, reclaims free will, and reenters the moral universe.

This awakening begins with hirhur teshuva—the fleeting thought that disrupts complacency. It is the moment when one recognizes that the life they have constructed is built on falsehood, and that another path is possible. This recognition, though internal and silent, is transformative. The individual who experiences it is no longer the same person. They have crossed a threshold.

Rabbi Soloveitchik emphasized that Teshuva is not a return to a previous state, but the creation of a new self. The penitent does not revert—they are reborn. This transformation is not only personal; it is national. The verses in Parashat Nitzavim speak of a collective return, a redemption that begins with the stirring of conscience. The Rambam reads these verses as a prophetic assurance: כל ישראל יעשו תשובה בסוף גלותן—all of Israel will repent at the end of their exile.

This national Teshuva begins, like the individual’s, with awakening. It begins when a generation realizes that it has embraced illusions, that it has mistaken distraction for meaning, and that it longs for truth. Look at contemporary society: the prioritization of entertainment over introspection. These choices reflect a culture of illusion. Teshuva begins when that culture is questioned.

And this is the power of Rosh Hashanah. It is the day of awakening. The shofar pierces the fog, calling the soul to attention. It does not demand confession—it demands honesty. It asks the individual to confront the lies they have accepted, the falsehoods they have loved, and to begin the journey toward truth.

At that moment—when the soul awakens, when the illusion is shattered—the individual becomes a tzaddik. Not because they have completed the process, but because they have begun it. And in that moment, they are inscribed in the Book of Life.

This insight offers profound hope. Teshuva is accessible. It begins with a thought. It begins with the courage to question. And from that spark, a fire can grow.

What the Rabbi Soloveitchik did is theologically breathtaking. He took a halachic ruling—that the status of a confirmed sinner is transformed by mere acknowledgment that the world he lives in is a lie—and revealed its philosophical underpinnings. In that moment of hirhur teshuva, the sinner becomes a tzaddik, and the marriage is valid. Rabbi Soloveitchik applies this principle to Rosh Hashanah: by extension, we all become tzaddikim with mere wistful thoughts as the shofar sounds. We are written in the Book of the Righteous—the Book of Life.

But something is still missing. The fresh groom is indeed married and is now a tzaddik, but his sins still require atonement. His status has changed, but he still carries a spiritual—and sometimes actual—debt. For this, he must continue with the other stages of Teshuva: regret, acceptance for the future, and vidui (confession).

Likewise, the Jewish people, after hearing the shofar and attaining the status of righteousness, are still in need of atonement and forgiveness. Fortunately, the remainder of the Ten Days of Teshuva culminates in the appropriately named Yom Kippur—the Day of Atonement.

In a word: our status changes to righteous on Rosh Hashanah, and on Yom Kippur we achieve—if we use the day properly—complete atonement.

May we all, as individuals and as a nation, awaken to truth. May we reject the illusions that have clouded our vision. And may we be inscribed in the Book of Life—not because we are perfect, but because we have begun the journey. May we have the courage to pursue complete atonement, and may we merit that promised rendezvous with God, foretold in Parashat Nitzavim—a return not only to Him, but to ourselves.

 

 



[1] Deuteronomy 30:1–16

And it shall be that when all these things—the blessing and the curse which I have set before you—come upon you, and you take them to heart among all the nations where the Lord your God has banished you, and you return to the Lord your God and listen to His voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul, then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion upon you, and He will return and gather you from all the peoples where He has scattered you. Even if your outcasts are at the ends of the heavens, from there the Lord your God will gather you and take you. The Lord your God will bring you to the land which your forefathers possessed, and you shall possess it; He will do good to you and multiply you more than your ancestors. The Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, to love the Lord your God with all your heart and soul, so that you may live. The Lord your God will place all these curses upon your enemies and those who hate and pursue you. You shall return and listen to the voice of the Lord and perform all His commandments that I command you today. The Lord your God will make you abundantly prosperous in all the work of your hands—in the fruit of your womb, the fruit of your livestock, and the fruit of your land—for good, as the Lord once rejoiced over your forefathers, so shall He rejoice over you, if you listen to His voice and keep His commandments and statutes written in this Book of the Torah, and return to the Lord your God with all your heart and soul. For this commandment that I command you today is not hidden from you, nor is it distant. It is not in heaven, [so as to say], “Who will ascend to the heavens for us and take it, and let us hear it so that we may perform it?” Nor is it across the sea, [so as to say], “Who will cross the sea for us and take it, and let us hear it so that we may perform it?” Rather, the matter is very near to you—in your mouth and in your heart—to perform it. See, I have set before you today life and good, and death and evil, in that I command you today to love the Lord your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, statutes, and judgments, so that you may live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land to which you are coming to possess.

[2] Rambam, Hilchot Teshuva, Chapter 7, Halacha 5:

All the prophets commanded concerning Teshuva (repentance), and Israel will only be redeemed through Teshuva. The Torah 

רמב"ם הלכות תשובה פרק ז הלכה ה

כָּל הַנְּבִיאִים כֻּלָּן צִוּוּ עַל הַתְּשׁוּבָה וְאֵין יִשְׂרָאֵל נִגְאָלִין אֶלָּא בִּתְשׁוּבָה, וּכְבָר הִבְטִיחָה תּוֹרָה שֶׁסּוֹף יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה בְּסוֹף גָּלוּתָן וּמִיָּד הֵן נִגְאָלִין שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה כִי יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל הַדְּבָרִים וְגוֹ' וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ'.

 

[3] Derashot HaRan, Derush 10, Version A:

I have learned this idea from what is written in the Torah: “And it shall be when all these things come upon you—the blessing and the curse… and you take it to heart… and you return to the Lord your God… then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion…” (Deuteronomy 30). One must carefully examine these verses. First it says, “and you take it to heart,” then it says, “and you return to the Lord your God,” and later it says, “then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion,” and again, “He will return and gather you from all the nations.” These two pairs of verses require explanation.

It appears that the first phrase, “and you take it to heart,” refers to contemplating repentance in the heart, though not yet completing it through action. Afterwards, one strengthens himself to fulfill it, which is what is meant by “and you return to the Lord your God and listen to His voice.” Then the Torah says that for each of these two stages, God will reward you accordingly. For the first—when you merely contemplated repentance in your heart—it says, “then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion,” meaning He will incline your enemies to show you mercy and relieve you of your suffering. The word “restore” (v’shav) here is derived from the language of shuvah (repentance) and nachat(peace), as in “in returning and rest you shall be saved.”

However, God will not fully redeem you for this alone, just as you have not yet completed the full measure of repentance, so too He will not complete your redemption entirely. But for the second stage—“and you return to the Lord your God and listen to His voice”—which means you have fully completed the process of repentance, the Torah repeats and says, “He will return and gather you,” meaning He will likewise complete your redemption in full. As it is written afterward: “Even if your outcasts are at the ends of the heavens… the Lord your God will bring you to the land your forefathers possessed, and you shall possess it; and He will do good to you and multiply you more than your forefathers.” Blessed is the Lord forever, Amen and Amen.

 

דרשות הר"ן - הדרוש העשירי נוסח א

...וַאֲנִי לָמֵד דָּבָר זֶה מִמַּה שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה, וְהָיָה כִי יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הַבְּרָכָה וְגוֹ' וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ וְגוֹ', וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ', וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב גּוֹ'.וְצָרִיךְ לְדַקְדֵּק בַּמִּקְרָאוֹת הַלָּלוּ, כִּי אָמַר רִאשׁוֹנָה, וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, וְאַחַר כָּךְ אָמַר, וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ, וּפָסוּק אַחֲרוֹן גַּם כֵּן אָמַר, וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ, וְאָמַר עוֹד, וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל הָעַמִּים, וְצָרִיךְ בֵּאוּר מַה הֵם שְׁנֵי זוּגוֹת הַלָּלוּ, וְנִרְאֶה לְפָרְשָׁם כָּךְ, רִאשׁוֹנָה אָמַר וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כְּלוֹמַר שֶׁתְּהַרְהֵר הַתְּשׁוּבָה בַּלֵּב אֲבָל לֹא תְּשַׁלֵּמְנָה עֲדַיִן שֶׁתַּעֲשֶׂנָּה בְּפֹעַל, וְאַחַר תִּתְחַזֵּק לְהַשְׁלִימָהּ, וְזֶהוּ שֶׁאָמַר וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹלוֹ וְגוֹ', וְאַחַר אָמַר, שֶׁעַל שְׁנֵי דְבָרִים הַלָּלוּ יִגְמָלְךָ ה' עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי עִנְיָנוֹ, עַל רִאשׁוֹן שֶׁהִרְהַרְתָּ תְּשׁוּבָה בְּלִבְּךָ יֹאמַר וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ, כְּלוֹמַר שִׁתְנֵךְ לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל שׁוֹבֶיךָ וְיַנִּיחַ לְךָ מֵעַצְבְּךָ, וְיִהְיֶה "וְשָׁב" נִגְזַר מִלְּשׁוֹן בְּשׁוּבָה וְנַחַת תִּוָּשֵׁעוּן. אֲבָל לֹא יוֹצִיאֲךָ ה' בִּשְׁבִיל זֶה בִּלְבַד לִרְוָחָה, שֶׁכְּשֵׁם שֶׁאַתָּה לֹא הַשְׁלָמַת חֹק תְּשׁוּבָתְךָ כֵּן הוּא לֹא יַשְׁלִים עִמְּךָ לִפְדּוֹת נַפְשְׁךָ לְגַמְרֵי, אֲבָל עַל הַדָּבָר הַשֵּׁנִי שֶׁהִזְכִּיר לְמַעְלָה וְהוּא וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹלוֹ, שֶׁפֵּרוּשׁוֹ שֶׁתַּשְׁלִים חֹק תְּשׁוּבָתְךָ לְגַמְרֵי, עָלָיו שָׁנָה וְאָמַר וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ, כְּלוֹמַר שֶׁכְּמוֹ כֵּן יַשְׁלִים הוּא גְּאֻלָּתְךָ מִכֹּל וָכֹל, וְכָתוּב אַחֲרָיו, אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם וְגוֹ' וֶהֱבִיאֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ: בָּרוּךְ ה' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:

 

[4] Talmud Bavli, Kiddushin 49b:

[If a man betroths a woman] on the condition that he is righteous—even if he is a completely wicked person—the betrothal is valid, for perhaps he contemplated repentance in his mind. [Conversely, if he betroths her] on the condition that he is wicked—even if he is a completely righteous person—the betrothal is valid, for perhaps he contemplated a thought of idolatry in his mind.

תלמוד בבלי מסכת קידושין דף מט עמוד ב

עַל מְנָת שֶׁאֲנִי צַדִּיק אֲפִילּוּ רָשָׁע גָּמוּר מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁמָּא הִרְהֵר תְּשׁוּבָה בְּדַעְתּוֹ. עַל מְנָת שֶׁאֲנִי רָשָׁע אֲפִילּוּ צַדִּיק גָּמוּר מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁמָּא הִרְהֵר דְּבַר עֲבוֹדָה זָרָה בְּדַעְתּוֹ.

 

[5] See Bnei Yissaschar, Ma'amarei Chodesh Tishrei – Notes on Ma'amar 4, "The Greatness of Teshuva," Derush 14, also see Imrei Emet, Devarim, Parashat Nitzavim, Year 5693 (1933):

Editorial note: This resolves the halachic ruling that if a man betroths a woman on the condition that he is a completely righteous person, and he is in fact a completely wicked person—even guilty of sins warranting karet, capital punishment by the court, or desecration of God's name—the betrothal is still valid, because perhaps he contemplated repentance (Kiddushin 49b). This refers specifically to the well-known category of repentance out of love—understand this well.

בני יששכר מאמרי חודש תשרי - הערות מאמר ד - גדולה תשובה, דרוש יד

*) הג"ה ובזה יתורץ מה דאיפסק להלכה המקדש את האשה על מנת שאני צדיק גמור ונמצא רשע גמור (אפילו כריתות ומיתות ב"ד וחילול ה') מקודשת שמא הרהר בתשובה [קידושין מט ב] (היינו בתשובה הידועה תשובה מאהבה, הבן).

Imrei Emet, Devarim, Parashat Nitzavim, Year 5693 (1933):

In the portion of Teshuva (repentance), it is written: “And it shall be when all these things come upon you—the blessing and the curse… and you take it to heart among all the nations where the Lord your God has driven you” (Deuteronomy 30:1). Later (verse 8), it again says, “And you shall return.” But Teshuva was already mentioned earlier—why repeat it? The answer is that there are two forms of Teshuva: Teshuva out of fear and Teshuva out of love. Initially, regarding Teshuva out of fear, it says (verse 2), “and you shall listen to His voice.” Later, regarding Teshuva out of love, it says (verse 10), “when you listen to the voice of the Lord your God,” using direct address (lashon nochach). Through Teshuva out of fear, one arrives at Teshuva out of love, and through Teshuva out of love, one’s intentional sins are transformed into merits (Yoma 86b). This is what is written (verse 6) in connection with “And you shall return”: “And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring to love the Lord your God…” And it is written (verse 7), “And the Lord your God will place all these curses upon your enemies and upon those who hate you, who pursued you.” The curses are reversed upon them—this is the sign. Rosh Hashanah and Yom Kippur follow this same pattern: Rosh Hashanah is Teshuva out of fear, and afterward, on Yom Kippur, the verse is fulfilled, “And the Lord your God will place all these curses upon your enemies,” as it says (Leviticus 16:22), “And the goat shall bear upon itself all their sins.” Intentional sins become merits. New spiritual energies are released; the forces return. And therefore, one must again perform Teshuva—“And you shall return.” Rosh Hashanah and Yom Kippur are two gateways; on Yom Kippur, the inner gate is opened—the second gate.

אמרי אמת דברים פרשת נצבים שנה תרצג

בפרשת התשובה, והיה כי יבואו עליך כל הדברים האלה הברכה והקללה וגו' והשבות אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך וגו' (דברים ל א), ואחר כך (פסוק ח) כתיב עוד פעם ואתה תשוב, הלא כבר כתוב מקודם תשובה, אלא שיש ב' תשובות, תשובה מיראה ותשובה מאהבהבתחילה גבי תשובה מיראה כתיב (פסוק ב) ושמעת בקולו ואח"כ גבי תשובה מאהבה כתיב כי תשמע בקול ה' אלקיך בלשון נוכח, ע"י תשובה מיראה מגיעים לתשובה מאהבה וע"י תשובה מאהבה נעשים הזדונות כזכיות (יומא פו ב), וזה דכתיב (פסוק ו) גבי ואתה תשוב ומל ה' אלקיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את ה' אלקיך וגו', וכתיב (פסוק ז) ונתן ה' אלקיך את כל האלות האלה על אויביך ועל שונאך אשר רדפוך, זה מתהפך עליהם וזה הוא הסימן, ר"ה ויו"כ הם ג"כ כך, ר"ה הוא תשובה מיראה ואח"כ ביו"כ מתקיים ונתן ה"א את כל האלות האלה על אויביך וגו' כדכתיב (ויקרא טז כב) ונשא השעיר עליו את כל עונותם, זדונות נעשות כזכיות, כוחות חדשים, הכוחות באים חזרה ולזאת צריכים שוב לעשות תשובה, ואתה תשוב, ר"ה ויו"כ הם שני פתחים, ביו"כ נפתחת הפנימיות, הפתח השני.

 

 

Wednesday, September 17, 2025

פרשת נצבים התשפ״ה

 פרשת נצבים התשפ״ה

הרב ארי דוד קאהן                                                                                                             ari.kahn@biu.ac.il

 

Shiur is dedicated in memory of Miriam bat Avraham A”H

By her son Gabor Szerb

1.    דברים פרק ל פסוק א - טז (פרשת נצבים)

(א) וְהָיָה֩ כִֽי־יָבֹ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הַבְּרָכָה֙ וְהַקְּלָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְפָנֶ֑יךָ וַהֲשֵׁבֹתָ֙ אֶל־לְבָבֶ֔ךָ בְּכָל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר הִדִּיחֲךָ֛ ה֥' אֱלֹהֶ֖יךָ שָֽׁמָּה: (ב) וְשַׁבְתָּ֞ עַד־ה֤' אֱלֹהֶ֙יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹל֔וֹ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ: (ג) וְשָׁ֨ב ה֧' אֱלֹהֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ ה֥' אֱלֹהֶ֖יךָ שָֽׁמָּה: (ד) אִם־יִהְיֶ֥ה נִֽדַּחֲךָ֖ בִּקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם מִשָּׁ֗ם יְקַבֶּצְךָ֙ ה֣' אֱלֹהֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם יִקָּחֶֽךָ: (ה) וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ ה֣' אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ: (ו) וּמָ֨ל ה֧' אֱלֹהֶ֛יךָ אֶת־לְבָבְךָ֖ וְאֶת־לְבַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־ה֧' אֱלֹהֶ֛יךָ בְּכָל־ לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ לְמַ֥עַן חַיֶּֽיךָ: (ז) וְנָתַן֙ ה֣' אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥ת כָּל־הָאָל֖וֹת הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ: (ח) וְאַתָּ֣ה תָשׁ֔וּב וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּק֣וֹל ה֑' וְעָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם: (ט) וְהוֹתִֽירְךָ֩ ה֨' אֱלֹהֶ֜יךָ בְּכֹ֣ל׀ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֗ךָ בִּפְרִ֨י בִטְנְךָ֜ וּבִפְרִ֧י בְהֶמְתְּךָ֛ וּבִפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ לְטֹבָ֑ה כִּ֣י׀ יָשׁ֣וּב ה֗' לָשׂ֤וּשׂ עָלֶ֙יךָ֙ לְט֔וֹב כַּאֲשֶׁר־שָׂ֖שׂ עַל־אֲבֹתֶֽיךָ: (י) כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקוֹל֙ ה֣' אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר מִצְוֹתָיו֙ וְחֻקֹּתָ֔יו הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָ֖ה הַזֶּ֑ה כִּ֤י תָשׁוּב֙ אֶל־ה֣' אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ: ס (יא) כִּ֚י הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם לֹֽא־נִפְלֵ֥את הִוא֙ מִמְּךָ֔ וְלֹ֥א רְחֹקָ֖ה הִֽוא: (יב) לֹ֥א בַשָּׁמַ֖יִם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲלֶה־לָּ֤נוּ הַשָּׁמַ֙יְמָה֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה: (יג) וְלֹֽא־מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲבָר־לָ֜נוּ אֶל־עֵ֤בֶר הַיָּם֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה: (יד) כִּֽי־קָר֥וֹב אֵלֶ֛יךָ הַדָּבָ֖ר מְאֹ֑ד בְּפִ֥יךָ וּבִֽלְבָבְךָ֖ לַעֲשֹׂתֽוֹ: ס (טו) רְאֵ֨ה נָתַ֤תִּי לְפָנֶ֙יךָ֙ הַיּ֔וֹם אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַטּ֑וֹב וְאֶת־הַמָּ֖וֶת וְאֶת־הָרָֽע: (טז) אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֣י מְצַוְּךָ֘ הַיּוֹם֒ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־ה֤' אֱלֹהֶ֙יךָ֙ לָלֶ֣כֶת בִּדְרָכָ֔יו וְלִשְׁמֹ֛ר מִצְוֹתָ֥יו וְחֻקֹּתָ֖יו וּמִשְׁפָּטָ֑יו וְחָיִ֣יתָ וְרָבִ֔יתָ וּבֵֽרַכְךָ֙ ה֣' אֱלֹהֶ֔יךָ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ:

2.    רמב"ם הלכות תשובה פרק ז הלכה ה

כָּל הַנְּבִיאִים כֻּלָּן צִוּוּ עַל הַתְּשׁוּבָה וְאֵין יִשְׂרָאֵל נִגְאָלִין אֶלָּא בִּתְשׁוּבָה, וּכְבָר הִבְטִיחָה תּוֹרָה שֶׁסּוֹף יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָהבְּסוֹף גָּלוּתָן וּמִיָּד הֵן נִגְאָלִין שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה כִי יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל הַדְּבָרִים וְגוֹ' וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ'.

3.    רמב"ם הלכות תשובה פרק א הלכה א

כָּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה בֵּין עֲשֵׂה בֵּין לֹא תַעֲשֶׂה אִם עָבַר אָדָם עַל אַחַת מֵהֶן בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה תְּשׁוּבָה וְיָשׁוּב מֵחֶטְאוֹ חַיָּב לְהִתְוַדּוֹת לִפְנֵי הָאֵל בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ וְגוֹ' וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ זֶה וִדּוּי דְּבָרִים, וִדּוּי זֶה מִצְוַת עֲשֵׂהכֵּיצַד מִתְוַדִּין אוֹמֵר אָנָא הַשֵּׁם חָטָאתִי עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ וְעָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וַהֲרֵי נִחַמְתִּי וּבֹשְׁתִּי בְּמַעֲשַׂי וּלְעוֹלָם אֵינִי חוֹזֵר לְדָבָר זֶה, וְזֶהוּ עִקָּרוֹ שֶׁל וִדּוּי, וְכָל הַמַּרְבֶּה לְהִתְוַדּוֹת וּמַאֲרִיךְ בְּעִנְיָן זֶה הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח, וְכֵן בַּעֲלֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת בְּעֵת שֶׁמְּבִיאִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן עַל שִׁגְגָתָן אוֹ עַל זְדוֹנָן אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּקָרְבָּנָם עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָהוְיִתְוַדּוּ וִדּוּי דְּבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ, וְכֵן כָּל מְחֻיְּבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין וּמְחֻיְּבֵי מַלְקוּת אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּמִיתָתָן אוֹ בִּלְקִיָּתָן עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָהוְיִתְוַדּוּ, וְכֵן הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ וְהַמַּזִּיק מָמוֹנוֹ אַף עַל פִּי שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ מַה שֶּׁהוּא חַיָּב לוֹ אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר עַד שֶׁיִּתְוַדֶּה וְיָשׁוּב מִלַּעֲשׂוֹת כָּזֶה לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר מִכָּל חַטָּאוֹת הָאָדָם.

4.    במדבר פרק ה פסוק ה - ז (פרשת נשא)

(ה) וַיְדַבֵּ֥ר ה֖' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר: (ו) דַּבֵּר֘ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ אִ֣ישׁ אֽוֹ־אִשָּׁ֗ה כִּ֤י יַעֲשׂוּ֙ מִכָּל־חַטֹּ֣את הָֽאָדָ֔ם לִמְעֹ֥ל מַ֖עַל בַּה֑' וְאָֽשְׁמָ֖ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִֽוא: (ז) וְהִתְוַדּ֗וּ אֶֽת־חַטָּאתָם֘ אֲשֶׁ֣ר עָשׂוּ֒ וְהֵשִׁ֤יב אֶת־אֲשָׁמוֹ֙ בְּרֹאשׁ֔וֹ וַחֲמִישִׁת֖וֹ יֹסֵ֣ף עָלָ֑יו וְנָתַ֕ן לַאֲשֶׁ֖ר אָשַׁ֥ם לֽוֹ:

5.    תפילת וידוי - עַל חֵטְא

עַל חֵטְא שֶׁחָטָאנוּ לְפָנֶיךָ בְּוִדּוּי פֶּה:

6.    ויקרא פרק כו פסוק מ (פרשת בחקותי)

וְהִתְוַ֤דּוּ אֶת־עֲוֹנָם֙ וְאֶת־עֲוֹ֣ן אֲבֹתָ֔ם בְּמַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָֽעֲלוּ־בִ֑י וְאַ֕ף אֲשֶׁר־הָֽלְכ֥וּ עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי:

7.    תלמוד בבלי מסכת יומא דף פו עמוד א 

אָמַר רַבִּי חָמָא (בַּר) חֲנִינָא גְּדוֹלָה תְּשׁוּבָה שֶׁמְּבִיאָה רִפְאוּת לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר {הושע י"ד:ה'} אֶרְפָּא מְשׁוּבָתָם אוֹהֲבֵם נְדָבָה.... דף פו עמוד ב  ...אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן גְּדוֹלָה תְּשׁוּבָה (שֶׁמְּקָרֶבֶת) [שמביאה] אֶת הַגְּאוּלָּה שֶׁנֶּאֱמַר {ישעיהו נ"ט:כ'} וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל וּלְשָׁבֵי פֶשַׁע בְּיַעֲקֹב מָה טַעַם וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל מִשּׁוּם דְּשָׁבֵי פֶשַׁע בְּיַעֲקֹב. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ גְּדוֹלָה תְּשׁוּבָה שֶׁזְּדוֹנוֹת נַעֲשׂוֹת לוֹ כִּשְׁגָגוֹת שֶׁנֶּאֱמַר {הושע י"ד:ב'} שׁוּבָה יִשְׂרָאֵל עַד ה' אֱלֹהֶיךָ כִּי כָשַׁלְתָּ בַּעֲוֹנֶךָ הָא עָוֹן מֵזִיד הוּא וְקָא קָרֵי לֵיהּ מִכְשׁוֹל אִינִי וְהָאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ גְּדוֹלָה תְּשׁוּבָה שֶׁזְּדוֹנוֹת נַעֲשׂוֹת לוֹ כִּזְכִיּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר {יחזקאל ל"ג:י"ט} וּבְשׁוּב רָשָׁע מֵרִשְׁעָתוֹ וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה עֲלֵיהֶם (חָיֹה) יִחְיֶה לָא קַשְׁיָא כָּאן מֵאַהֲבָה כָּאן מִיִּרְאָה. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן גְּדוֹלָה תְּשׁוּבָה שֶׁמַּאֲרֶכֶת שְׁנוֹתָיו שֶׁל אָדָם שֶׁנֶּאֱמַר {יחזקאל י"ח:כ"ז} וּבְשׁוּב רָשָׁע מֵרִשְׁעָתוֹ (חָיוֹ) יִחְיֶה.

8.    תולדות יצחק דברים פרק ל פסוק א (פרשת נצבים)

והיה כי יבואו עליך כל הדברים האלה, הפרשה הזאת עתידה כי כולה לא היתה ומקצתם בעשרה שבטים ומקצתם בנו ומקצתם בנו ובהם, ומה שאמר קודם זה [כט כז] ויתשם יי' מעל אדמתם הוא עלינו, וישליכם אל ארץ אחרת כיום הזה הוא על עשרת שבטים שהם מקובצים והם חוץ לארצם כיום הזה שהיו מקובצים במדבר חוץ לארצם, ומה שאמר והשבות אל לבבך, הוא על עשרת שבטים שהם נדחים ואינם נפוצים, ולזה אמר בזה בכל הגוים אשר הדיחך יי' שמה ושבת עד יי' אלהיך, הוא גלותינו יהודה ובנימין, ושב יי' אלהיך את שבותך הוא עשרת שבטים, ושב וקבצך הוא יהודה ובנימין, ולזה אמר בו וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יי' אלהיך שמה.

9.    רמב"ן דברים פרק ל (פרשת נצבים)

(א) והיה כי יבאו עליך כל הדברים האלה - כבר הזכרתי (ויקרא כו טז) כי הפרשה הזאת עתידהכי כל עניניה לא היו ולא נבראו, אבל הם עתידין להיות: (ו) ומל ה' אלהיך את לבבך - זהו שאמרו (שבת קד א) הבא לטהר מסייעין אותו, מבטיחך שתשוב אליו בכל לבבך והוא יעזור אותך. ונראה מן הכתובים ענין זה שאומר, כי מזמן הבריאה היתה רשות ביד האדם לעשות כרצונו צדיק או רשע, וכל זמן התורה כן, כדי שיהיה להם זכות בבחירתם בטוב ועונש ברצותם ברע. אבל לימות המשיח, תהיה הבחירה בטוב להם טבע, לא יתאוה להם הלב למה שאינו ראוי ולא יחפוץ בו כלל. והיא המילה הנזכרת כאן. כי החמדה והתאוה ערלה ללב, ומול הלב הוא שלא יחמוד ולא יתאוה. וישוב האדם בזמן ההוא לאשר היה קודם חטאו של אדם הראשון, שהיה עושה בטבעו מה שראוי לעשות ולא היה לו ברצונו דבר והפכו, כמו שפירשתי בסדר בראשית (ב ט):...וזהו שאמרו רבותינו (שבת קנא ב) והגיעו שנים אשר תאמר אין לי בהם חפץ (קהלת יב א), אלו ימות המשיח, שאין בהם לא זכות ולא חובה. כי בימי המשיח לא יהיה באדם חפץ אבל יעשה בטבעו המעשה הראוי, ולפיכך אין בהם לא זכות ולא חובה, כי הזכות והחובה תלויים בחפץ:

(יא) וטעם כי המצוה הזאת - על כל התורה כולה. והנכון, כי על כל התורה יאמר (לעיל ח א) "כל המצוה אשר אנכי מצוך היום", אבל "המצוה הזאת" על התשובה הנזכרת, כי והשבות אל לבבך (בפסוק א) ושבת עד ה' אלהיך (בפסוק ב) מצוה שיצוה אותנו לעשות כן. ונאמרה בלשון הבינוני לרמוז בהבטחה כי עתיד הדבר להיות כן. והטעם, לאמר כי אם יהיה נדחך בקצה השמים ואתה ביד העמים תוכל לשוב אל ה' ולעשות ככל אשר אנכי מצוך היום, כי אין הדבר נפלא ורחוק ממך אבל קרוב אליך מאד לעשותו בכל עת ובכל מקום: וזה טעם בפיך ובלבבך לעשותו - שיתודו את עונם ואת עון אבותם בפיהםוישובו בלבם אל ה', ויקבלו עליהם היום התורה לעשותה לדורות כאשר הזכיר (לעיל פסוק ב) אתה ובניך בכל לבבך - כמו שפירשתי (שם):

10.דרשות הר"ן - הדרוש העשירי נוסח א

...וַאֲנִי לָמֵד דָּבָר זֶה מִמַּה שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה, וְהָיָה כִי יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הַבְּרָכָה וְגוֹ' וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ וְגוֹ', וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ', וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב גּוֹ'. וְצָרִיךְ לְדַקְדֵּק בַּמִּקְרָאוֹת הַלָּלוּ, כִּי אָמַר רִאשׁוֹנָה, וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, וְאַחַר כָּךְ אָמַר, וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ, וּפָסוּק אַחֲרוֹן גַּם כֵּן אָמַר, וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ, וְאָמַר עוֹד, וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל הָעַמִּים, וְצָרִיךְ בֵּאוּר מַה הֵם שְׁנֵי זוּגוֹת הַלָּלוּ, וְנִרְאֶה לְפָרְשָׁם כָּךְ, רִאשׁוֹנָה אָמַר וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כְּלוֹמַר שֶׁתְּהַרְהֵר הַתְּשׁוּבָה בַּלֵּב אֲבָל לֹא תְּשַׁלֵּמְנָה עֲדַיִן שֶׁתַּעֲשֶׂנָּה בְּפֹעַל, וְאַחַר תִּתְחַזֵּק לְהַשְׁלִימָהּ, וְזֶהוּ שֶׁאָמַר וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹלוֹ וְגוֹ', וְאַחַר אָמַר, שֶׁעַל שְׁנֵי דְבָרִים הַלָּלוּ יִגְמָלְךָ ה' עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי עִנְיָנוֹ, עַל רִאשׁוֹן שֶׁהִרְהַרְתָּ תְּשׁוּבָה בְּלִבְּךָ יֹאמַר וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ, כְּלוֹמַר שִׁתְנֵךְ לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל שׁוֹבֶיךָ וְיַנִּיחַ לְךָ מֵעַצְבְּךָ, וְיִהְיֶה "וְשָׁב" נִגְזַר מִלְּשׁוֹן בְּשׁוּבָה וְנַחַת תִּוָּשֵׁעוּן. אֲבָל לֹא יוֹצִיאֲךָ ה' בִּשְׁבִיל זֶה בִּלְבַד לִרְוָחָה, שֶׁכְּשֵׁם שֶׁאַתָּה לֹא הַשְׁלָמַת חֹק תְּשׁוּבָתְךָ כֵּן הוּא לֹא יַשְׁלִים עִמְּךָ לִפְדּוֹת נַפְשְׁךָ לְגַמְרֵי, אֲבָל עַל הַדָּבָר הַשֵּׁנִי שֶׁהִזְכִּיר לְמַעְלָה וְהוּא וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹלוֹ, שֶׁפֵּרוּשׁוֹ שֶׁתַּשְׁלִים חֹק תְּשׁוּבָתְךָ לְגַמְרֵי, עָלָיו שָׁנָה וְאָמַר וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ, כְּלוֹמַר שֶׁכְּמוֹ כֵּן יַשְׁלִים הוּא גְּאֻלָּתְךָ מִכֹּל וָכֹל, וְכָתוּב אַחֲרָיו, אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם וְגוֹ' וֶהֱבִיאֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ: בָּרוּךְ ה' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:

 

11.ספורנו דברים פרק ל פסוק א (פרשת נצבים)

והשבות אל לבבך. התבונן בחלקי הסותר ותשיבם אל לבבך יחדיו להבחין האמת מן השקר ובזה תכיר כמה רחקת מן האל יתעלה בדעות ובמנהגים אשר לא כתורתו בכל הגוים. בעודך בגלות:

12.תלמוד בבלי מסכת קידושין דף מט עמוד ב

עַל מְנָת שֶׁאֲנִי צַדִּיק אֲפִילּוּ רָשָׁע גָּמוּר מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁמָּא הִרְהֵר תְּשׁוּבָה בְּדַעְתּוֹ. עַל מְנָת שֶׁאֲנִי רָשָׁע אֲפִילּוּ צַדִּיק גָּמוּר מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁמָּא הִרְהֵר דְּבַר עֲבוֹדָה זָרָה בְּדַעְתּוֹ.

13.פסקי ריקאנטי סימן ס"ז

כתב רבי שמחה דכל בעלי תשובה צריכין טבילה כאבות דר' נתן [פ"ח] מיהו אין הטבילה מעכבת אלא מיד שהרהר תשובה ה"ה צדיק גמור אלא שצריך לצער עצמו.

14.ספר אור זרוע חלק א - הלכות שליח ציבור סימן קיב

כִּדְאָמַר בְּשׁוֹחֵר טוֹב, בְּמִזְמוֹר, בְּבֹא אֵלָיו נָתָן. וְכֵן הוּא אוֹמֵר: הָרַב, כַּבְּסֵנִי מֵעוֲוֹנִי. מִכָּאן אַתָּה לָמֵד שֶׁכָּל מִי שֶׁעָבַר עֲבֵרָה, כְּאִלּוּ נִטְמָא בְּטֻמְאַת מֵת, וְאֵין מַזִּין עָלָיו אֶלָּא בְּאֵזוֹב. וְאַף דָּוִד אָמַר כֵּן: תְּחַטְּאֵנִי בְּאֵזוֹב וְאֶטְהַר. וְכִי נִטְמָא דָּוִד? אֶלָּא בַּעֲוֹן נַפְשׁוֹ חָלָל. וְכֵן קִבַּלְתִּי מִמּוֹרִי, הָרַב רַבֵּנוּ שִׂמְחָה זצ"ל, שֶׁכָּל בַּעֲלֵי תְּשׁוּבָה צְרִיכִין טְבִילָה. דְּתָנֵי בְּאָבוֹת דְּרַבִּי נָתָן פ"ג: מַעֲשֶׂה בְּרִיבָה אַחַת שֶׁנִּשְׁבֵּית וְכוּ'. וּלְאַחַר שֶׁפְּדָאוּהָ, הִטְבִּילוּהָ. שֶׁכָּל אוֹתָם הַיָּמִים שֶׁהָיְתָה שְׁרוּיָה בֵּין הָעַכּוּ"ם, הָיְתָה אוֹכֶלֶת מִשֶּׁלָּהֶם, וְעַכְשָׁו הִטְבִּילוּהָ כְּדֵי שֶׁתִּטְהַר. אַף עַל גַּב דְּגִעוּלֵי עַכּוּ"ם אֵינָם מְטַמְּאִים אֶת הַגּוּף, אֲפִלּוּ הָכֵי הִטְבִּילוּהָ כְּדֵי לְטַהֲרָהּ מִן הָעֲבֵרָה. וְאַף עַל פִּי שֶׁפֵּרַשְׁתִּי שֶׁכָּל בַּעֲלֵי תְּשׁוּבָה צְרִיכִין טְבִילָה, אפילו כֵן הַטְּבִילָה אֵינָהּ מְעַכֶּבֶת הַתְּשׁוּבָה. אֶלָּא: אֶחָד חַיָּבֵי לָאוִין וַעֲשֵׂה, וְאֶחָד חַיָּבֵי כְּרֵיתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית דִּין, בֵּין שֶׁהֵזִיד, בֵּין שֶׁשָּׁגַג – מִיָּד כְּשֶׁהִרְהֵר תְּשׁוּבָה, הֲרֵי הוּא כְּצַדִּיק גָּמוּר לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ.אֶלָּא שֶׁצָּרִיךְ לְצַעֵר אֶת עַצְמוֹ וּלְסַגֵּף אֶת גּוּפוֹ לְהִתְכַּפֵּר לוֹ מַה שֶׁכְּבָר עָשָׂה. וּרְאָיָה לַדָּבָר: דְּאָמְרִינַן פ' הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ – עַל מְנָת שֶׁאֲנִי צַדִּיק, אֲפִלּוּ רָשָׁע גָּמוּר – מְקֻדֶּשֶׁת, שֶׁמָּא הִרְהֵר תְּשׁוּבָה. וְאַף עַל פִּי דְּיָדְעִינַן בֵּהּ דְּרָשָׁע גָּמוּר, אֲפִלּוּ הָכִי – אִי הִרְהֵר תְּשׁוּבָה, מְקֻדֶּשֶׁת, וְהָוֵי צַדִּיק, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא עָשָׂה שׁוּם דִּין. /..... שהוא ראוי ליעשות שליח צבור. ואי משום ההיא דפרק ר' ישמעאל דבעי מניה ר' יוסי בן שאול מרבי כלים ששמשו בהם בחוניו מהו שישמש בהם במקדש קמיבעיא ליה אליבא מאן דאמר חוניו לאו בית ע"ז הוא דתנן כהנים ששמשו בבית חוניו לא ישמשו במקדש בירושלים כהנים הוא דקנסו רבנן בהו משום דבני דעה נינהו פי' דהוו מזידים אבל כלים לא פי' הואיל ולאו בני דעה נינהו הוו להו כמו אנוסים ולא קנסו בהו רבנן. ומסקנא התם שקנסו בהם. אלמא אפילו באונס נפסלים הא לא קשיא דשאני התם שנעשית בהם עבודה לבית חוניו במזיד. ועוד נראה דאפי' רוצח שהרג במזיד ועשה תשובה הרי זה נעשה שליח צבור שהרי עדיף מצדיק מעיקרו ואינו דומה לעושה שירות לע"ז שנעשה כבעל מום דהתם גלי קרא אצל ע"ז אבל לענין רציחה ושאר עבירות לא מצינו שנעשה כהן בעל מום. וראי' לדבר דאמר בברכות כהן שהרג את הנפש לא ישא את כפיו שנאמר ובפרישכם כפיכם וקבלתי ממורי רבינו אבי העזרי דדוקא בשלא עשה תשובה אבל אם עשה תשובה הרי זה נושא את כפיו ומברך את ישראל כדאי' בירושלמי בהניזקין שלא תאמר כהן זה מגלה עריות ושופך דמים והוא מברכני אמר הקדוש ברוך הוא וכי הוא מברכך אני הוא שמברכך שנאמר ושמו את שמי. וכל היכי שנוכל ליישב ירושלמי עם תלמודא דידן לא נאמר שחלוקים זה על זה הילכך מוקמי ההי' דברכות שלא עשה תשובה וההיא דהניזקין בירושלמי בשעשה תשובה הילכך מתתי' זה השוגג בזה התינוק כשר ליעשות שליח צבור. ואי משום הא דסדר תענית גבי שליח צבור דמסיק ונאה בפרקו ומפרש רש"י שלא יצא עליו שם רע. מן הא לא קשיא דאין זה שם רע שבאתה בשגגה לידו. שא"כ תקשי לך פ"ק דמכות דתניא אמר ר' יהודה בן טבאי אראה בנחמה אם לא הרגתי עד זומם להוציא מלבן של צדוקים שהיו אומרים אין העדים נהרגין עד שיהרג הנידון אמר לי' שמעון בן שטח אראה בנחמה אם לא שפכת דם נקי כו' כל ימיו של ר' יהודה בן טבאי הי' משתטח על קברו כו' ור' ישמעאל פ"ק דשבת קרא והטה. הרי באת לאלו הצדיקי' שגגת מיתת ב"ד וכי משום זה לא תאמר שפרקן נאה ח"ו. לא פרקו נאה היינו שמזיד ומועד לדברים שלא כהוגן אבל אדם שבאת לידו שגגה ומתחרט הרי זה צדיק גמור לכל התור'. ואתה תזכה ליום שכולו אורה. לכתר ועטרה כחשקי. יצחק ב"ר משה נב"ה:

15.בני יששכר מאמרי חודש תשרי - הערות מאמר ד - גדולה תשובה, דרוש יד

*) הג"ה ובזה יתורץ מה דאיפסק להלכה המקדש את האשה על מנת שאני צדיק גמור ונמצא רשע גמור (אפילו כריתות ומיתות ב"ד וחילול ה') מקודשת שמא הרהר בתשובה [קידושין מט ב] (היינו בתשובה הידועה תשובה מאהבה, הבן).

 

16.אמרי אמת דברים פרשת נצבים שנה תרצג

בפרשת התשובה, והיה כי יבואו עליך כל הדברים האלה הברכה והקללה וגו' והשבות אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך וגו' (דברים ל א), ואחר כך (פסוק ח) כתיב עוד פעם ואתה תשוב, הלא כבר כתוב מקודם תשובה, אלא שיש ב' תשובות, תשובה מיראה ותשובה מאהבהבתחילה גבי תשובה מיראה כתיב (פסוק ב) ושמעת בקולו ואח"כ גבי תשובה מאהבה כתיב כי תשמע בקול ה' אלקיך בלשון נוכח, ע"י תשובה מיראה מגיעים לתשובה מאהבה וע"י תשובה מאהבה נעשים הזדונות כזכיות(יומא פו ב), וזה דכתיב (פסוק ו) גבי ואתה תשוב ומל ה' אלקיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את ה' אלקיך וגו', וכתיב (פסוק ז) ונתן ה' אלקיך את כל האלות האלה על אויביך ועל שונאך אשר רדפוך, זה מתהפך עליהם וזה הוא הסימן, ר"ה ויו"כ הם ג"כ כך, ר"ה הוא תשובה מיראה ואח"כ ביו"כ מתקיים ונתן ה"א את כל האלות האלה על אויביך וגו' כדכתיב (ויקרא טז כב) ונשא השעיר עליו את כל עונותם, זדונות נעשות כזכיות, כוחות חדשים, הכוחות באים חזרה ולזאת צריכים שוב לעשות תשובה, ואתה תשוב, ר"ה ויו"כ הם שני פתחים, ביו"כ נפתחת הפנימיות, הפתח השני.

לא יאבה ה' סלוח לו (דברים כט יט), מה לא יאבה, אלא שהקב"ה רוצה בתשובת הרשעים, הרוצה בתשובה, וכשהבעל תשובה מתחיל לעשות תשובה מתקיים בו מה שאיתא (שבת קד א) בא ליטהר מסייעים אותו היינו שמסייעים לו בכל מיני סיוע, וכתיב (יחזקאל יח כג) החפץ אחפוץ מות רשע וגו' הלא בשובו מדרכיו, זה מסייע לתשובה, אבל ביחיד המוציא עצמו מן הכלל, כשהוא מתנתק מן הכלל, ע"ז נאמר לא יאבה ה' סלוח לו, איתא בגמ' (סוכה נב א) ארבעה מתחרט עליהן הקדוש ברוך הוא שבראם וכו' יצה"ר דכתיב (מיכה ד ו) ואשר הרעתי, וכי שייך אצל הקדוש ברוך הוא חרטה, אלא שזה רמז על הרהורי תשובה, הרצון הזה נותן כח לבעל תשובה שיוכל לקרב עצמו, כתיב למען ספות הרוה את הצמאה ואיתא ברמב"ן שהבעל עבירה מתאוה לתאוות גשמיות אפילו שלא כדרך הטבעלמה ניתן הכח הזה, אלא כדי שיהיה כח להיפךשהבעל תשובה יוכל להתקרב בדרכים שלא כדרך הטבע, איתא (עי' זוה"ק ח"ג קכו א) שבכל יום יוצאת ב"ק שובו בנים שובבים, הבעל תשובה צריך לשמוע זאת וזהו דכתיב (דברים ל ח) ואתה תשוב ושמעת בקול ה', איתא בספר אוהב ישראל מהרב מאפטא ז"ל (בליקוטים לימי הרצון והתשובה) על הגמ' חגיגה (טו א) יצתה בת קול ואמרה שובו בנים שובבים חוץ מאחר שהב"ק מעוררת לתשובה אך יש כאלה שצריכים להתעורר מעצמם ולעורר זאת, וזה חוץ מאחר היינו שאין לו הסיוע, וכששמע אחר זו הבת קול היה צריך להתעורר מזה עצמו ששמע ב"ק זו, איתא בגמ' ע"ז (יז א) גבי ר"א בן דורדיא שהיה הולך לכולם שיבקשו עליו רחמים, אמר הרים וגבעות בקשו עלי רחמים וכו' שמים וארץ בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמינו וכו', החטאים גרמו שכל אחד היה לו לעסוק עם עצמו.

17. Rabbi Joseph B. Soloveitchik   Shiur Date: October 26, 1976

Erev and Boker: The Structure of Teshuva

The Rav, drawing on Ramban and Ibn Ezra (Bereishit 1:5), explored the symbolic meaning of Erev and BokerErev—evening—is a time of confusion, when forms blur and distinctions fade. It is the moment when man loses clarity, when moral categories collapse into ambiguity. Boker—morning—is the time of discernment, when light reveals the contours of reality and man regains his capacity to distinguish between good and evil.

This division of time is not arbitrary. The Rav taught that the human condition is structured around this dialectic. Man sins in the Erev, in the fog of confusion, in the existential disorientation that accompanies freedom. But it is precisely this confusion that makes Teshuva possible. If man were always in a state of clarity, he would be an angel, not a human being. The greatness of man lies in his ability to emerge from the Erev into the Boker, to transform confusion into insight, failure into growth.

Hirhur Teshuva: The Stirring of the Soul

The Gemara (Kiddushin 49b) teaches that even a wicked man who betroths a woman on the condition that he is righteous may be considered righteous—shema hirher teshuva b’libo, perhaps he contemplated repentance. The Rav saw in this halakhic principle a profound psychological truth: the first movement of Teshuva is not action but thought, not confession but contemplation.

Hirhur Teshuva is the moment when man becomes aware of his brokenness. It is the silent cry of the soul, the shame that precedes speech, the pain that precedes healing. It is the Erev of Teshuva, the moment of existential crisis that opens the door to transformation.

Yom Kippur: The Day of Becoming

On Yom Kippur, man lives through both Erev and Boker. The night is filled with introspection, with the weight of memory and regret. The day brings clarity, the possibility of renewal. The Rav emphasized that Teshuva is not merely a return—it is a creative act. The penitent does not revert to his former self; he becomes a new being. As the Rambam writes (Hilchot Teshuva 7:6), “Yesterday he was hated by God, today he is beloved.” This transformation is what makes Yom Kippur Echad—a day of unity between past and future, between sin and sanctity, between man and God.