Twitter

Saturday, May 22, 2010

Parshat B’ha’alotcha 5770 - Moshe, Miriam and Prophecy


Parshat B’ha’alotcha 5770
Rabbi Ari Kahn

Moshe, Miriam and Prophecy

At the end of Parshat B’ha’alotcha a short episode is recounted, an episode that seems a private family matter of sibling intrigue:

במדבר פרק יב, א-ג
וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח: וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר ה’ הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע ה’: וְהָאִישׁ מֹשֶׁה עָנָיו מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה:
And Miriam and Aharon spoke against Moshe because of the Kushite woman whom he had married; for he had married a Kushite woman. And they said, ‘Has God indeed spoken only by (through) Moshe? Has he not spoken also by us?’ And God heard it. And the man Moshe was very humble, more than any other men upon the face of the earth. (Bamidbar 12:1-3)

 This section is obscure; each verse is difficult independently, and the connection between one verse and the next is also unclear. What was the problem with Moshe’s choice of spouse? What is the identity of this woman? What is the connection between the marriage and the fact that Moshe was a prophet? Why does the Torah feel the need to share the important biographical note that Moshe was the most modest of men, at this particular juncture?

The answers to these questions offered by the classical commentaries are radically different than what we would expect: these puzzling verses are construed in a manner that represents a departure from normal biblical commentary. The entire episode is approached in almost total disregard for the straightforward meaning of the verses; pshat is left behind, in apparent disregard for one of the most basic and overarching principles of biblical study.[1] In this case, the commentaries follow an oral tradition regarding the events described in the verses – a tradition that teaches a different lesson than that of the plain text, and one not easily read into the text without “filling in” some of the lacunae.

The first question to arise is the identity of this woman: Is she Zipporah, daughter of Yitro of Midian, whom we are told Moshe took as a partner years earlier,[2] or another woman? On this point the commentaries are divided: Some (like Unkolus[3] and Rashi) insist that the Kushite woman referred to here is, in fact, Zipporah. Others (Targum Pseudo Yonatan[4] and Rashbam) claim that Moshe had taken another wife. The source of contention lies in the translation of the word Kushit, which is variously taken to mean either “from the land of Kush[5] or as a reference to a particular trait of people of that land, namely, dark-skinned.

The simple reading of the text would suggest that Moshe married a woman heretofore unknown to us, and, in fact, she was from the Land of Kush. If this is correct, we might ask when Moshe had time for courtship and romance. Furthermore, what was the objection of his siblings? Was it simply because Moshe married the “wrong” type of woman? Do we hear echoes of racism? The discussion between Miriam and Aharon regarding Moshe’s choice of spouse seems to be a pretext for a larger complaint regarding prophesy: this complaint is raised in the following verse and it is this complaint that God takes up in his response.

במדבר פרק יב, ד
וַיֹּאמֶר ה’ פִּתְאֹם אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל מִרְיָם, "צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם:
And God spoke suddenly to Moshe, and to Aharon, and to Miriam, ‘Come out you three to the Tent of Meeting.’ And the three came out. (Bamidbar 12:4)

It seems unlikely that her color was the problem: The entire Jewish People were middle-eastern, making it highly likely that a large percentage were themselves of fairly dark complexion[6]. On the other hand, we cannot help but consider that the punishment eventually meted out to Miriam is leprosy; the Torah emphasizes that her affliction affects her skin and its color:[7]

במדבר פרק יב, י
וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת:
And the cloud departed from off the Tent; and, behold, Miriam had become leprous, white as snow… (Bamidbar 12:10)

To explain the sudden appearance of the Kushite wife, the commentaries quote an elaborate tale: When fleeing Par’oh Moshe made his way to Africa and settled for a while in Kush. He eventually became an important leader there, and married the queen.[8]

Rashi, perhaps within a more general “theory of conservation of characters”, believes this woman to be none other that Zipporah, and offers three different explanations for the appellation Kushit.  Rashi’s basic approach is clear: Kushite denotes beauty. Rashi concedes that the “plain meaning” does not translate as “beautiful”, but contends that the text is employing a euphemism to describe Moshe’s wife, a woman of physical and spiritual beauty.[9]

But if this is so, and the discussion here regards Zipporah, is our problem with this passage solved? If Moshe had married Zipporah years earlier and she was beautiful in every way – what problem could Miriam and Aharon have had with her or with Moshe? Rashi’s answer, which is based on a very strong and widely held tradition, is that the problem lay not in the wife but in Moshe: Moshe had separated from his wife Zipporah.[10] While there is no inkling of this in the text, even commentaries who say that Moshe had at some point married a Kushite queen suggest that the problem was that he had separated from her[11]. Perhaps Rashi, who sees the term isha Kushit as a euphemistic description of Zipporah, also sees the phrase “for he had taken a Kushite woman” as a euphemism: What the Torah really means to say is that Moshe had separated from his wife. Perhaps, aware of Moshe’s greatness, Miriam exercised caution and spoke with reticence while criticizing her brother, and did not spell out what was bothering her.

We can now reconstruct the section as follows: Moshe had separated from his wife. Miriam finds this unacceptable. She turns to her brother Aharon and, in Moshe’s presence, says that what Moshe did was wrong. The next verse remains difficult: what is the connection between Moshe’s marital status and the fact that Miriam was also a prophet? If we set this problem aside temporarily, our reconstruction of the scene continues as God calls all three protagonists out. Verse 4 indicates that Moshe was indeed within earshot of Miriam’s criticism;[12] the fact that Moshe remained silent even when attacked by his older brother and sister helps us to better understand the “editorial comment” about Moshe’s modesty in Verse 3. Thus, when Moshe does not respond, God stands in Moshe’s defense.

Thus far, our understanding of this passage leaves us with several unanswered questions: Why did Moshe separate from his wife? What is the relationship between this separation and prophesy? Additionally, we might ask why Miriam felt it was her right to criticize Moshe.

Under normal circumstances, married life is a Torah ideal. The opening chapters of Bereishit describe the union of man and wife as complete, all-encompassing:

בראשית פרק ב פסוק כד
עַל כֵּן יַעֲזָב אִישׁ אֶת אָבִיו וְאֶת אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד:
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife; and they shall be one flesh. (Bereishit 2:24)

Existentially and physically, man and woman are imperfect when alone.[13] Nonetheless, when the Jews stood at Mount Sinai and prepared for Revelation, a temporary separation of husband and wife was introduced.[14] Apparently the reason for the separation was to properly prepare for the singular moment of Revelation. All of Israel needed a single-minded level of kavanah which precluded other relationships. After the theophony, all of Israel returned to their tents and spouses. Only Moshe remained alone.

דברים פרק ה, כו-כז
לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם: וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ אֵת כָּל הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תְּלַמְּדֵם וְעָשׂוּ בָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לְרִשְׁתָּהּ:
Go say to them, ‘Return again into your tents’. But as for you, stand here by me, and I will speak to you all the commandments, and the statutes, and the judgments, which you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess. (D’varim 5:26-27)[15]

Moshe, the man of God,[16] was to be in a constant state of preparedness for the Divine Word. Miriam was correct; there were other prophets, but none had as intimate a relationship with God. Moshe was different; unique[17]. His sister’s complaint was not valid. True, she too was a prophetess; she simply was not like Moshe - nor was any other prophet in history.[18]

Miriam must certainly have been aware of the qualitative superiority of Moshe’s prophetic experience. What emboldened her to attack or question Moshe in this particular instance? Perhaps the answer lies in her choice of words. Miriam notes that God had spoken to her as well, a fact borne out by the verses immediately following the splitting of the sea. When the Israelites left Egypt, they had a showdown with the hated Egyptians at the Red Sea. Upon witnessing their miraculous salvation, Moshe led the men of Israel in song. The Torah then adds that Miriam led the women in song.

שמות פרק טו, כ-כא
וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן אֶת הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת: וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לה' כִּי גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם:
And Miriam the Prophetess, the sister of Aharon, took a tambourine in her hand; and all the women went out after her with tambourines, dancing. And Miriam answered them, ‘Sing to God, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider has He thrown into the sea. (Shmot 15:20-21)

Here Miriam is described as both a prophetess and as the “sister of Aharon””; why not “the sister of Moshe”? Rashi explains that she achieved prophesy at the point when she was only the sister of Aharon, before Moshe was born[19]. What was the content of her prophesy? That one day her parents would have a child named Moshe who would be the savior of the Children of Israel. This prophesy led Miriam to action: she encouraged her parents - who had separated - to reunite.

Amram, leader of the enslaved Israelites, eventually succumbed to the tyranny of the Egyptian regime: He separated from his wife out of fear that they would have a son who would be cast into the Nile, in accordance with Par’oh’s decree. In such a world, he reasoned, it was preferable not to have children. Miriam knew better; strengthened by her prophetic insight, she chastised her father, accusing him of being even worse than Par’oh himself. Par’oh’s decree threatened the male children, while Amram’s behavior, which was emulated by many others, would prevent all Jewish children from being born, placing the continued survival of the Jewish People in peril. Amram accepted his daughter’s argument; he and Yocheved remarried, demonstratively and with great fanfare in order to encourage others to do the same; they were even serenaded by their older children.

שמות רבה (וילנא) פרשת שמות פרשה א סימן יט
וילך איש מבית לוי, להיכן הלך, א"ר יהודה ב"ר זבינא שהלך בעצת בתו, תניא עמרם גדול הדור היה וכו' (כדאי' לעיל), ויקח את בת לוי, והחזיר לא נאמר אלא ויקח, א"ר יהודה ב"ר זבינא שעשה לה מעשה לקוחים, הושיבה באפריון ומרים ואהרן מרקדין לפניהם ומלאכי השרת אומרים (תהלים קיג) אם הבנים שמחה.
“And there went a man of the house of Levi” (Shmot 2, 1). Where did he go? R. Judah, the son of R. Zebina, said: He followed his daughter's advice. It was taught: Amram was the leading man of his generation; “and took for his wife a daughter of Levi”. It does not say ' he took her back ‘, but “he took”, proving, said R. Judah, the son of Zebina, that he went through a marriage ceremony with her. He placed her on the bridal throne, Miriam and Aharon dancing before them and the angels saying: “As a joyful mother of children” [Tehilim 113, 9]. ( Midrash Rabbah Shmot 1:19)

Soon after, a son was born, and the light of his aura filled their home.

שמות רבה (וילנא) פרשת שמות פרשה א סימן כב
ותתצב אחותו מרחוק, למה עמדה מרים מרחוק, אמר רב עמרם בשם רב לפי שהיתה מרים מתנבאת ואומרת עתידה אמי שתלד בן שיושיע את ישראל, כיון שנולד משה נתמלא כל הבית אורה, עמד אביה ונשקה על ראשה, אמר לה בתי נתקיימה נבואתך, היינו דכתיב (שמות טו) ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את התוף, אחות אהרן ולא אחות משה, אלא שאמרה נבואה זו כשהיא אחות אהרן ועדיין לא נולד משה, וכיון שהטילוהו ליאור, עמדה אמה וטפחה לה על ראשה, אמרה לה בתי והיכן נבואתיך, והיינו דכתיב ותתצב אחותו מרחוק וגו', לדעת מה יהא בסוף נביאותה.
“And his sister stood afar off.” (Shmot 2:4) Why did Miriam stand afar off? R. Amram in the name of Rav said: Because Miriam prophesied, 'My mother is destined to give birth to a son who will save Israel’; and when the house was flooded with light at the birth of Moshe, her father arose and kissed her head and said: ‘My daughter, your prophecy has been fulfilled.’ This is the meaning of: ‘And Miriam the prophetess, the sister of Aharon, took a timbrel’ (Shmot 15:20); ‘The sister of Aharon,’ but not of Moshe? [She is so called] because in fact she said this prophecy when she was yet only the sister of Aharon, Moshe not having been born yet. Now that she was casting him into the river, her mother struck her on the head, saying: 'My daughter, what about your prophecy?’ This is why it says: ‘and his sister stood afar off’-- to know what would be the outcome of her prophecy. (Midrash Rabbah – Shmot 1:22)

Now we can appreciate why Miriam was so emboldened. She had been endowed with prophetic vision before Moshe was born – and she was particularly sensitive to what she saw as a mistake on Moshe’s  part: Celibacy is not the Jewish way; this was a battle that Miriam had fought - and won - years earlier. Moshe owed his very existence to his sister’s prophecy, for her prophecy caused her separated parents to reunite. Nonetheless in this instance, Miriam was mistaken: Moshe’s prophesy was unlike any other. Ultimately, God agreed (or ordered) that Moshe should remain alone: Moshe, and he alone, would remain constantly on the level of holiness and preparedness for prophecy that all the People of Israel obtained before the Revelation at Sinai.

Rav Yosef Dov Soloveitchik once explained in the name of his grandfather Rav Chaim Soloveitchik that this section regarding Miriam is not about slander, but something far more basic. At the end of our daily prayers there is a custom, recorded in many sidurim, to recount on a daily basis the six things the Torah specifically commands us to “remember.” Included in this list are the Exodus (Shmot 13:3), Shabbat (Shmot 20:8), the Revelation at Mount Sinai (Dvarim 16:3), the epic struggle with Amalek (Dvarim 25:17), and the sin of angering God in the desert (Devarim 9:7). The sixth in this category is the commandment to remember what happened to Miriam.

דברים פרק כד פסוק ט
זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה ה’ אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם:
Remember what the Almighty your God did to Miriam on the way, as you came out of Egypt. (Dvarim 24:9)

Why did this particular offence rate consideration equal to the other major principles of Judaism? Rav Chaim addressed this question by pointing to the Thirteen Articles of Belief enumerated by the Rambam. The sixth principle deals with belief in prophesy, while the seventh speaks of belief in Moshe as the foremost among the prophets. Rav Chaim questioned the necessity of enumerating these two ideas separately, as two distinct articles of belief. His answer is that aside from believing in the reality of prophesy we are also enjoined to believe that Moshe was the spiritual father of all prophets and hence he was on a level all his own. This is an independent obligation; it is possible to believe in the idea of God communicating with man without necessarily recognizing the unique nature of the communication Moshe received. Acceptance of the first principle without the second could eventually open the door to any false prophet who might contradict the Mosaic Law and pervert the chain of Masorah. This was the sin of Miriam: She knew that her brother was a great prophet, the pre-destined savior of the Children of Israel. She surely had no difficulty with the concept of prophecy; she had personally experienced it, as did Aharon. Her mistake lay in failing to grasp or accept the qualitative difference between Moshe’s prophecy and her own. She mistakenly believed that she and Aharon were in the same “league” as their brother Moshe. This was clearly not the case: Moshe towered above all others. He was on a completely different level – and he was too modest to say so.[20]

This helps complete our understanding of the entire episode. Miriam, who was aware of her brother’s greatness, thought that in this instance she had greater insight, and a moral right to express her displeasure with her brother. She recalled her parents’ separation and saw the danger inherent in her brother’s behavior. Upon hearing of his separation, Miriam speaks with moral outrage: How could Moshe-- the living proof of her prophesy, the result of her parents’ reunification—how could he of all people separate from his wife? It struck her as an outrage.  If the reason was because he was a prophet – her response was that he was not the only prophet; she received God’s Word before he was born, and because she did, he was born!

Miriam, the midwife who took as her personal mission the continuity of the Jewish People,[21] was mistaken in this instance. Although such separation was not to be normative behavior for the entire community, or even for other prophets, Moshe was different. Moshe lived in a continued state of separateness, a constant state of preparedness to receive revelation. For Moshe, and only for Moshe, Sinaitic Revelation was not a singular event; it was a state of being.


[1] For a discussion of the hermeneutical principles of pshat, see Talmud Bavli Shabbat 63a,Yevamot 11b and 24a. The Rashbam (Bereishit 37:2) and the Ibn Ezra (Introduction to his Commentary on the Torah, section 4) in particular express an objective of not deviating from the “simple” meaning of the text.
תלמוד בבלי מסכת שבת דף סג עמוד א
 אין מקרא יוצא מידי פשוטו.
[2] See Shmot 2:21.
שמות פרק ב, כא
וַיּוֹאֶל מֹשֶׁה לָשֶׁבֶת אֶת הָאִישׁ וַיִּתֵּן אֶת צִפֹּרָה בִתּוֹ לְמֹשֶׁה:
[3] While Unkolus does not explicitly state that this is Ziporah, he translates kushite as “beautiful” not as a woman from Kush.
אונקלוס במדבר פרק יב, א
ומלילת מרים ואהרן במשה על עיסק אתתא שפירתא דנסיב ארי אתתא שפירתא דנסיב רחיק:
[4] As we shall see, Psuedo -Yonatan characteristically interpolates a midrashic teaching into the text:
כתר יונתן במדבר פרק יב, א
וסיפרו מרים ואהרן במשה דברים שלא מהוגנים, על ענין אִשׁה כושית שׁהשׂיאו הכושים למשה, בברחו מִן לפני פרעה, וגרשה, כי לאִשׁה השׂיאו את המלכה של כוש, וגרש מִמנו:
[5] There are those who identify Kush with Ethiopia, such as the Septuagint and Josephus, who followed the Greco-Roman identification. The Land of Kush may well have been in what is today called Sudan, which is south of Egypt.
[6] Ibn Ezra and Rabbenu Bahya both point out that Zipporah, born to the Beduin tribe of Midian, would have been fairly dark-skinned.
אבן עזרא במדבר פרק יב פסוק א
והישר בעיני שזו הכושית היא צפורה, כי היא מדינית, ומדינים הם ישמעאלים, והם דרים באהלים, וכן כתוב ירגזון יריעות ארץ מדין (חבקוק ג, ז). ובעבור חום השמש אין להם לבן כלל, וצפורה היתה שחורה ודומה לכושית.
רבינו בחיי במדבר פרק יב פסוק א
על אודות האשה הכושית. היא צפורה שהיא מדינית, ומדינים הם ישמעאלים, והם דרים באהלים, כדכתיב: (חבקוק ג, ז) "ירגזו יריעות ארץ מדין", ואין ביניהם לבן מפני תוקף חמימות השמש.
[7]  I have not found any commentary who understands the objection to this wife being based on her complexion; perhaps this explains why  no commentary notes the irony of Miriam’s punishment in becoming “white.”
[8]  Cited by Targum Psuedo Yonatan, Ibn Ezra, Rashbam, Chizkuni. See Yalkut Shimoni Shmot, chapter 2 remez 168.
ילקוט שמעוני תורה פרשת שמות [רמז קסב]
ויהי אחרי השלימו הבנין ויאמרו איש אל רעהו מה נעשה אם אמרנו נלחמה העירה ויפלו ממנו חללים רבים ואם אמרנו נשב במצור ושמעו כל מלכי ארם ובני קדם כי מת מלכנו ויבואו עלינו פתאום ולא ישאירו לנו שריד ועתה לכו ונמליכה עלינו מלך ונשב במצור עד תנתן העיר בידינו וימהרו ויפשיטו איש לבושו וישליכו ארצה ויעשו במה גדולה ויושיבו עליה את משה ויתקעו בשופרות ויאמרו יחי המלך יחי המלך וישבעו כל השרים וכל העם לתת לו את הכושית הגבירה אשת קוקנוס לו לאשה וימליכו אותו עליהם, ומשה בן שבע ועשרים שנה במלכו על בני כוש
[9] Rashi, Bamidbar 1:12.
רש"י במדבר פרק יב פסוק א
האשה הכשית - מגיד שהכל מודים ביפיה, כשם שהכל מודים בשחרותו של כושי:
כושית - בגימטריא יפת מראה:
על אדות האשה - על אודות גירושיה:
כי אשה כשית לקח - מה תלמוד לומר, אלא יש לך אשה נאה ביפיה ואינה נאה במעשיה, במעשיה ולא ביפיה, אבל זאת נאה בכל:
האשה הכשית - על שם נויה נקראת כושית כאדם הקורא את בנו נאה כושי, כדי שלא תשלוט בו עין רעה:
כי אשה כשית לקח - ועתה גרשה:
[10] The Malbim (Bamidbar 12:1) combines both of these views: Moshe had separated from Zipporah, and Miriam points out that this is not the first time that Moshe has acted in this manner, for he had previously separated from his first wife, the Kushit.
מלבי"ם במדבר פרק יב פסוק א
וממ"ש ותדבר מרים ואהרן ידענו שמרים התחילה הוכוח ואהרן השיב לה, והיה זה בפני משה או שלא בפניו, והתורה לא ספרה כל הוכוח רק ראשי דברים, ואנחנו נבין מעצמנו שמרים התחילה לספר שמשה פירש מן האשה, ועפ"ז הזכירה שכבר עשה כן לאשתו הראשונה, וספרה מאשה הכושית אשר לקח ופירש ממנה ושאלה מדוע הוא עושה כן לצפורה, וע"ז אמרה כי אשה כושית לקח, ר"ל אז היה זה מן הראוי כי היתה כושית לא עתה שצפורה אינה מבנות כוש, כי מדין הוא מבני קטורה, ואהרן השיב לה שמשה עשה זאת מפני שה' מדבר עמו בכל עת וצריך שיהיה תמיד מוכן לנבואה, ולכן פרש ממנה, וע"ז השיבה מרים הרק אך במשה דבר ה' הלא גם בנו דבר ולא פרשנו מדרך ארץ.
[11] See Rashbam, Bamidbar 12:1.
רשב"ם במדבר פרק יב פסוק א
כי אשה כושית לקח - כדכת' בדברי הימים דמשה רבנו שמלך בארץ כוש ארבעים שנה ולקח מלכה אחת ולא שכב עמה כמו שכתוב שם, והם לא ידעו כשדיברו בו שלא נזקק לה. זהו עיקר פשוטו. שאם בשביל צפורה דיברו, מה צורך לפרש כי אשה כושית לקח? וכי [עד] עתה לא ידענו כי ציפורה מדיינית היא? ועוד תשובה כי לא היתה כושית כי כוש מבני חם הוא, ומדיין מבני קטורה אשר ילדה לאברהם:

[12] See Ohr Hachaim, Bamidbar 12:1.
אור החיים במדבר פרק יב פסוק א
ותדבר וגו' במשה. אולי שדברו בפניו של משה, והדעת מסכמת בזה גם כן, כי מה יועילו דבר לא טוב ביניהם לבין עצמן, אלא אמרו דבריהם דרך תוכחה והוא שומע מלתם, שוב ראיתי בדברי רז"ל (ספרי) שאמרו כן ורמזוהו במאמר וישמע ה' והאיש משה וגו' פירוש גם הוא שמע:

[13] See Talmud Bavli Yevamot 62b:
תלמוד בבלי מסכת יבמות דף סב עמוד ב
 אמר רבי תנחום א"ר חנילאי: כל אדם שאין לו אשה - שרוי בלא שמחה, בלא ברכה, בלא טובה.
“R. Tanhum stated in the name of R. Hanilai: Any man who has no wife lives without joy, without blessing, and without goodness.”
[14]  Shmot 19:15:
שמות פרק יט פסוק טו
וַיֹּאמֶר אֶל הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים אַל תִּגְּשׁוּ אֶל אִשָּׁה:
  “And he said to the People, ‘Be ready for the third day; do not come near a woman.’”
[15]  The text of the Torah seems to indicate that God had given this order; however the Talmud tells us that this is one of the ideas that Moshe suggested of his own accord, and God agreed with Moshe. Talmud Bavli Shabbat 87a: “And he separated himself from his wife: What did he interpret? He applied an a minori  argument to himself, reasoning: If the Israelites, with whom the Shchinah spoke only on one occasion and He appointed them a time [thereof], yet the Torah said, ‘Be ready for the third day: do not come near a woman’: I, with whom the Shchinah speaks at all times and does not appoint me a [definite] time, how much more so! And how do we know that the Holy One, blessed be He, gave his approval? Because it is written, "Go say to them, ‘Return to your tents’,” which is followed by, ‘But as for you, stand here by me.’ There are those who quote, ‘with him [Moshe] will I speak mouth to mouth.
תלמוד בבלי מסכת שבת דף פז עמוד א
ופירש מן האשה. מאי דריש? נשא קל וחומר בעצמו, אמר: ומה ישראל שלא דברה שכינה עמהן אלא שעה אחת, וקבע להן זמן, אמרה תורה +שמות יט+ והיו נכנים וגו' אל תגשו, אני שכל שעה ושעה שכינה מדברת עמי, ואינו קובע לי זמן - על אחת כמה וכמה! ומנלן דהסכים הקדוש ברוך הוא על ידו - דכתיב +דברים ה+ לך אמר להם שובו לכם לאהליכם וכתיב בתריה ואתה פה עמד עמדי, ואית דאמרי +במדבר יב+ פה אל פה אדבר בו.
[16]  Dvarim 33:1, Yehoshua 14:6, Ezra 3:2, Divrei Hayamim 2, 30:16
[17] Rav Yosef Dov Soloveitchik; also, see below for further treatment of Rabbi Soloveitchik’s ideas.
[18]  It is possible that Ben Azzai, the most celebrated celibate in the Talmud (see Yevamot 63b) was deeply involved in a type of mystical inquiry whereby he felt he was in a constant state of Sinaitic revelation. See Vayikra Rabba 16:4: “Ben ‘Azzai was sitting and expounding Scripture, and a flame was burning round him. They said to him: ‘Are you perhaps engaged in the study of the sections of Scripture describing the theophanies?’ He answered: ‘No, I am but finding in the Torah parallels to expressions in the Prophets, and in the Prophets parallels to expressions in the Hagiographa; and the words of the Torah are joyful even as they were on the day they were being given at Sinai, and they were originally given in fire, as it is said, ‘And the mountain burned with fire’ (Devarim 4, 11).
I hope to return to this idea at a future date.
[19] Rashi Shmot 15:20.
רש"י שמות פרק טו פסוק כ
(כ) ותקח מרים הנביאה - היכן נתנבאה כשהיתה אחות אהרן, קודם שנולד משה, אמרה עתידה אמי שתלד בן וכו', כדאיתא בסוטה (דף יג א). דבר אחר אחות אהרן לפי שמסר נפשו עליה כשנצטרעה, נקראת על שמו:
[20] The Malbim (Bamidbar 12:1) suggests that Miriam and Aharon knew that Moshe was on a higher level, and that their own prophecy emanated from Moshe’s prophetic ability, according to the Malbim, Miriam and Aharon thought that Moshe was on such a high level that he could have a normal home life and still excel as a prophet.
מלבי"ם במדבר פרק יב פסוק א
אולם ע"ז יפלא עדיין וכי לא ידעו שיש הבדל ביניהם ובין משה, שלהם לא ידבר ה' בכל עת רק לעת מצוא כשמכינים א"ע אל הדבור. משא"כ משה שהדבור מתמיד עמו בכל יום ובכל עת וצריך שיהיה תמיד מוכן אל הדבור שע"ז הוצרך לפרוש מן האשה, כמ"ש שובו לכם לאהליכם ואתה פה עמוד עמדי שלהם התיר תשמיש שנאסר להם מג' ימי הגבלה ואל משה צוה שיעמוד תמיד מוכן אל הדבור האלהי, שע"י שידבר ה' עם משה נעשה הוא הצנור המשפיע לכל הנביאים, ועי"ז גם בנו דבר ואנו שואבים הנבואה מצנורו של משה, ומזה מבואר שהנבואה היא לו בטבע מבלי הכנה, שאל"כ אי אפשר שישפיע נבואה לזולתו, וא"כ א"צ לו להכנה ולפרוש מן האשה, וישמע ה' וה' שמע והבין דבריהם שהגם שדברו תלונה נגד משה בכ"ז לא היה זה מפני שרצו להשפיל כבודו כי נהפוך הוא שהיה קדושתו גדולה בעיניהם עד שחשבו שיוכל להשאר בקדושתו גם אם ישוב לאהלו ולא יופרש מן האשה, וע"כ בא ה' להראותם שטעו בזה, כי יש מדרגה למשה שבו נעלה הוא מכל הנביאים שאל מדרגה זו צריך הוא להכנה ולפרוש מן האשה כמו שיתבאר:

[21] Midrash Rabbah Shmot 1:17: “And Calev took unto him Efrat,’ this is Miriam. And why was she called Efrat? Because Israel were fruitful (paru) and increased, thanks to her.
שמות רבה (וילנא) פרשת שמות פרשה א סימן יז
ויקח לו כלב את אפרת זו מרים, למה נקרא שמה אפרת שפרו ורבו ישראל על ידיה.

Monday, May 17, 2010

Parshat Naso 5770 - “Trespass”


Parshat Naso 5770
Rabbi Ari Kahn

“Trespass”

Parshat Naso begins with a continuation of the themes enumerated in the previous parsha, Bamidbar: the role of the tribe of Levi is elaborated, detailing the tasks of the various families that make up the tribe, and the census is continued. The end of the parsha enumerates the offerings brought by the heads of each of the twelve tribes during the consecration of the Mishkan. These themes are organic elements of the general theme which was introduced in the beginning of the Book of Bamidbar, and which continues through the parshiot to come: The departure from Sinai will soon begin – a march that will lead to the Land of Israel. The Mishkan will be transported in a very specific manner on this journey; thus the detailed division of labor among the Levite families. With these instructions, all the elements of the operation and transport of the Mishkan are complete, and now that the Mishkan becomes fully operational, the leaders of the tribes bring their offerings. The fabric of the parsha is of one piece.

And yet, the middle of the parsha seems far less clearly connected to this theme. In what seems to be a digression, a number of laws are introduced – laws which appear to have little or no inherent connection to the narrative of the parsha or to the moment in history at which the text is poised. These laws include the ordeal of the sotah (literally, the 'wayward woman', a wife suspected of infidelity), the laws of the nazir, and laws concerning vows. This "disjointed" section of the parsha ends with the blessing which the kohanim bestow upon the people, to this very day: Birkat Kohanim, the Priestly Blessing. Only then does the text return to matters organically related to the Book of Bamidbar.

While sensitive to the challenges presented by this section of the text, the Talmud and Midrash choose to examine the relationship between these laws themselves while ignoring the larger issue of the context in which they are introduced:

תלמוד בבלי מסכת סוטה דף ב עמוד א
דתניא, רבי אומר: למה נסמכה פרשת נזיר לפרשת סוטה? לומר לך, שכל הרואה סוטה בקלקולה יזיר עצמו מן היין.
Rabbi says, 'Why does the section of the nazir adjoin that of the suspected woman? To tell you that whoever witnesses a suspected woman in her disgrace should withhold himself from wine.  (Sotah 2a)

שמות רבה (וילנא) פרשת בא פרשה טז סימן ב
... אתה מוצא שתי פרשיות סמוכות פרשת נזיר ופרשת סוטה, הנזיר נודר שלא לשתות יין אמר לו הקב"ה נדרת שלא לשתות יין כדי להרחיק עצמך מן העבירה אל תאמר הריני אוכל ענבים ואין לי עון,... וכן האשה נקראת גפן שנאמר (תהלים קכח) 'אשתך כגפן פוריה.' אמר הקב"ה אל תאמר הואיל ואסור לי להשתמש באשה הריני תופשה ואין לי עון או שאני מגפפה ואין לי עון אני נושקה ואין לי עון, אמר הקב"ה כשם שאם נדר נזיר שלא לשתות יין אסור לאכול ענבים לחים ויבשים ומשרת ענבים וכל היוצא מגפן היין אף אשה שאינה שלך אסור ליגע בה כל עיקר, שכן שלמה אומר (משלי ו) היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנוגע בה, לכך סמך הקב"ה פרשת נזיר לפרשת סוטה שהן דומות זו לזו...
…You will find the sections concerning the nazir and the sotah side by side. The nazir vows not to drink wine; whereupon God says to him: ‘You have made a vow not to drink wine in order to be removed from sin; then do not say: "I will eat grapes and no sin will befall me." Since, however, you have made a vow against wine, I will teach you how not to sin before Me.’ …A woman, too, is called ’vine’, for it says: 'Your wife shall be as a fruitful vine.'(Tehilim 128:3) God said: ‘Do not say: I know I must not intimately associate with a woman, but I will take hold of her, or embrace or kiss her and still not be led into sin.’ For just as the nazir who vowed abstention from wine must abstain from grapes, whether dried or in a liquid state, also from anything soaked with grapes or that comes out of the vine, so also must you abstain from the slightest touch of any woman who is not your wife. This is what Solomon cautioned: Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? ...whosoever touches her shall not go unpunished.' (Mishlei 6:27, 29). Hence did God place the section of the nazir next to that of the unfaithful wife, because of their similarity to one another. (Midrash Rabbah - Shmot 16:2)

Another Midrash takes this association even further, tying nazir, sotah and Birkat Kohanim together:

במדבר רבה (וילנא) פרשת נשא פרשה י סימן כה
למה פרשת נזיר אחר פרשת סוטה ואחר פרשת נזיר ברכת כהנים לפי שהיו אומרים לסוטה, 'בתי הרבה יין עושה אין דרכה של אשה אלא להבדל מן היין כנזיר.' מתנים עליה כל האמור בפרשה אם היתה טהורה ונקתה ונזרעה זרע יוצאים הימנה כהנים מברכים את ישראל.
Why is the section dealing with the nazir placed after the one dealing with the sotah, and the Birkat Kohanim put after the section dealing with the nazir? Because the suspect wife would be told: 'My daughter, much harm is caused by wine. It should be a woman's habit to keep away from wine, like a nazir!' They behaved toward her as is stipulated in that Torah portion. If she was chaste and was cleared, she conceived, and gave birth to kohanim who blessed Israel. (Midrash Rabbah - Bamidbar 10:25)

Even this Midrashic passage, which goes to great lengths to create an internal cohesion among the various parts of this anomalous section of the parsha, does not address the larger question of this section's context in the parsha and in the narrative of the Book of Bamidbar. We must look elsewhere, and the best place to begin is in the words of the text itself:

The Torah introduces the law of sotah by using the word ma’al, translated as 'trespass' or 'embezzlement.' The lesson which the Torah is teaching is that marriage is sacred, and the individual who takes another man's wife, or the woman whom is intimate with a man other than her husband, is guilty of a trespass.

במדבר פרק ה, יב
 דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל:
במדבר פרק ה, כז
וְהִשְׁקָהּ אֶת הַמַּיִם וְהָיְתָה אִם נִטְמְאָה וַתִּמְעֹל מַעַל בְּאִישָׁהּ וּבָאוּ בָהּ הַמַּיִם הַמְאָרֲרִים לְמָרִים וְצָבְתָה בִטְנָהּ וְנָפְלָה יְרֵכָהּ וְהָיְתָה הָאִשָּׁה לְאָלָה בְּקֶרֶב עַמָּהּ:
Speak to the People of Israel, and say to them, 'If any man’s wife goes astray, and commits a trespass against him; (Bamidbar 5:12.)
When she drinks the water, if she has been defiled, and has trespassed against her husband, the curse-bearing water will enter her body to poison her, causing her belly to swell, and her sexual organs to rupture; the woman will be a curse among her people. (Bamidbar 5:27.)

Significantly this is not the first use of the word ma’al in this parsha:

במדבר פרק ה, ו-ז
דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל חַטֹּאת הָאָדָם לִמְעֹל מַעַל בַּה' וְאָשְׁמָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא: וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ וְהֵשִׁיב אֶת אֲשָׁמוֹ בְּרֹאשׁוֹ וַחֲמִישִׁתוֹ יֹסֵף עָלָיו וְנָתַן לַאֲשֶׁר אָשַׁם לוֹ:
Speak to the People of Israel; If a man or woman sins against his fellow man, thus committing a trespass against God, and if that person is guilty. Then they shall confess their sin which they have done; and make restitution for this trespass in full, and add to it its fifth part, and give it to him against whom he has trespassed. (5:6-7)

Here the Torah is referring to me’ila, the use of a sacred object for personal gain. The parallel between me'ilah and sotah highlighted by the language of the verses points to a thematic connection between the woman who is guilty of a trespass in relationship to her husband, and the individual who takes something sacred from the Mishkan. The Mishkan is holy precisely because it is a place set aside from all others to foster intimacy between God and mankind. Similarly, marriage is forged by kiddushin. It creates a state of holiness, a unique relationship of intimacy that makes personal growth possible. This parallel explains the seemingly incongruous appearance of the laws of sotah within the laws of the Mishkan: As the Mishkan is completed, the laws concerning me'ila, trespass of the Mishkan's holiness, are taught – and at the same opportunity, another type of trespass of holiness – sotah - is discussed.

However, there may be a deeper connection between these ideas. The very first trespass was perpetrated in the Garden of Eden. Man was permitted to eat from all the trees of the Garden, with the exception of the Tree of Knowledge Good and Evil. Man was guilty of trespass: he took what was not his, violating both the physical boundaries that had been imposed by the rightful "owner" as well as his relationship with God and with the concept of holiness. Interestingly, a number of midrashim paint the Serpent's interest in Eve with strong sexual overtones. According to this approach, the Serpent had a carefully calculated plan to satisfy his desire for Eve, and it involved "eliminating the competition" by bringing about Adam's downfall.[1] Numerous Talmudic and Zoharic passages speak of the Serpent as having known Eve in a carnal manner.

זוהר כרך ב (שמות) פרשת פקודי [דף רכ עמוד א]
אבל ת"ח בשעתא דברא קודשא בריך הוא לאדם הראשון דכר ונוקבא אתבריאו והוו תרווייהו דא עם דא קשורא נוקבא לאחורא ודכורא לקמא עד דנסר לון קודשא בריך הוא ואתקין לה ואעיל לה לקמיה דאדם לאסתכלא אנפין באנפין וכיון דאסתכלו אנפין באנפין כדין אתסגי רחימותא בעלמא ואולידו תולדין בעלמא מה דלא הות מקדמת דנא והא אוקימנא, ולבתר דחב אדם ואתתא ואתא נחש על חוה ואטיל בה זוהמא אולידת חוה לקין והוה דיוקניה דיוקנא דלעילא (קסז א) ותתא מרזא דזוהמא דסטרא אחרא ומסטרא דלתתא, ועל דא איהו הוה קדמאה דעבד מותא בעלמא בגין דסטרא דיליה גרים.
Observe that at the creation of Adam the Holy One, blessed be He, made him male and female together, female behind and male in front. Then He sawed them asunder and gave the woman form and brought her to Adam; and when they were thus brought face to face, love was multiplied in the world and they brought forth offspring, a thing that was not yet before. But when Adam and his wife sinned and the serpent had intercourse with Eve and injected into her his venom, she bore Cain, whose image was in part derived from on high and in part from the venom of the unclean and low side. Hence it was the Serpent who brought death into the world, in that it was his side that was the cause of it. (Zohar Shmot 231a)[2]

The parsha of the Garden of Eden and our present parsha share many other elements. According to many authorities, the forbidden Tree of Knowledge was a vine, and the fruit - grapes.

בראשית רבה (וילנא) פרשת בראשית פרשה טו סימן ז
מה היה אותו האילן שאכל ממנו אדם וחוה, ר"מ אומר חטים היו כד לא הוה בר נש דיעה אינון אמרין לא אכל ההוא אינשא פיתא דחיטי מן יומוי, רבי יהודה בר אלעאי אמר ענבים היו שנאמר (דברים לב) ענבימו ענבי רוש אשכלות מרורות למו, אותן האשכלות הביאו מרורות לעולם, רבי אבא דעכו אמר אתרוג היה, רבי יוסי אומר תאנים היו.
"And the Tree of Knowledge of Good and Evil:" What was the tree of which Adam and Eve ate? R. Meir said: 'It was wheat, for when a person lacks knowledge people say, "That man has never eaten bread of wheat." ' … R. Yehudah b. R. Ila'i said: 'It was grapes, for it says, "Their grapes are grapes of gall, they have clusters of bitterness." (Devarim 32:32) Those clusters brought bitterness [i.e. sorrow] into the world.' R. Abba of Acco said: 'It was the etrog' … R. Yose said: 'They were figs.' (Midrash Rabbah – Bereishit 15:7)

Rav Yehuda's opinion connects us back to the nazir and the sotah, a connection reflected in other midrashic discussions:

במדבר רבה (וילנא) פרשת נשא פרשה י
"ולא בינת אדם לי" זה אדם הראשון שעל ידי יין ששתה נתקלל העולם בעבורו. דא"ר אבין 'יין מסכה לו חוה לאדם ושתה, שנאמר (בראשית ג) "ותרא האשה כי טוב העץ למאכל," וכתיב (משלי כג) "אל תרא יין כי יתאדם" לכך נאמר פרשת נזיר אחר סוטה.
"And I have not the understanding of a man;" (Mishlei 30:2) this refers to Adam; because of the wine he drank the world was cursed on his account. For R. Abin said: Eve poured wine for Adam and he drank; as it says, "And when the woman saw (vateire) that the tree was good to eat," (Bereishit 3:6) and it is written, "Look not (al teire) upon the wine when it is red." (Mishlei 23:31) … If one wishes to sanctify himself so as not to be tripped up by adultery he should separate himself from wine… For this reason the section about the nazir is written after that about the sotah. (Bamidbar Rabbah 10:4)

זוהר כרך ג (במדבר) פרשת נשא [דף קכא עמוד א]
מיין ושכר יזיר חומץ יין וגו', הכא אית לאסתכלא כיון דאסיר ליה חמרא ענבים למה דהא בכהני כתיב יין ושכר אל תשת וגו' יכול ענבים נמי, לא, בענבים שרי, הכא לנזיר מ"ט אסר ליה ענבים, אלא עובדא דא ומלה דא רזא עלאה הוא לאתפרשא מן דינא בכלא, והא ידיעא ההוא אילנא דחב ביה אדם קדמאה ענבים הוו ודא הוא רזא דמלה דהא יין ושכר וענבים בסטרא חד אתאחדו, יין לעילא ואוקמוה, שכר לשמאלא דהא שכר מיין נפקא, ענבים דכניש כלהו לגבייהו ודא הוא אילנא דחב ביה אדם קדמאה, בגין כך כלא בחד סטרא אתאחד.
The question here arises, why should the nazir, in addition to wine be forbidden also grapes, seeing that the kohen, who is also enjoined to "drink no wine nor strong drink” (Vayikra 10:9), is yet permitted to eat grapes. There is, however, a deep and hidden idea involved in this. It is known that the tree of Adam's transgression was a vine, the fruits of which - wine, strong drink and grapes – are grouped together "to the side of the left" (the side of evil). Hence the nazir must keep away from them altogether. (Zohar Bamidbar 127a)

במדבר רבה (וילנא) פרשת נשא פרשה י
כי דור תהפוכות וגו' והיית כשוכב בלב ים זה נח ששכב בתיבה י"ב חדש בתוך מי המבול ועל ששתה ונשתכר אירע בו פסול שנסתרס וכשוכב בראש חבל זהו אדם הקדמוני שהוא היה ראש לכל בני אדם שע"י היין נקנסה עליו מיתה וגרם להביא חבלי מות לעולם, הכוני בל חליתי אוי לו לנואף שאינו לומד דעת ממה שעברו עליו הוא ראה מה אירע לסוטה ע"י היין ולא למד דעת הלמוני בל ידעתי ראה בתורה מה אירע לנואף על ידי היין ולא ידע להבין אלא אמר מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד שכל זמן שיהיה לו פנאי להתעסק בזנות ירדוף אחריה הא למדנו שהיין גורם לזנות ולכך כתב הקב"ה בתורה פרשת נזיר אחר פרשת סוטה שלא יעשה אדם כמעשה נואף ונואפת ששתו יין ונתקלקלו אלא הירא מן החטא יזיר את עצמו מן היין לכך נאמר איש או אשה כי יפליא וגו'.
You shall be as he that lies down in the midst of the sea’ (Mishlei 23:34). This applies to Noah who, in the ark, lay twelve months in the midst of the water of the Flood, and because he drank and became inebriated a disqualifying blemish came upon him, for he was emasculated. ‘Or as he that lies upon the top of a mast.’ (ib.) This applies to the ancient Adam, who was the first of all mankind, and who, through wine, received the penalty of death and caused the pangs of death to be brought upon the world. 'They have struck me, and I did not feel it:’ (ib. 35) Woe to the adulterer who does not learn wisdom from what has happened to those who came before him! He saw what had happened to the sotah as a result of wine and did not learn wisdom. "They have beaten me, and I did not know." (ib.) He saw in the Torah what happens to the adulterer through wine, and had no intelligence to understand, but said, 'When shall I awake? I will seek it yet again (ib.)' meaning that whenever he has time to engage in adultery he will pursue it. Hence we learn that wine leads to adultery. The reason why the Holy One, blessed be He, wrote in the Torah the section about the nazir after the section about the sotah was to indicate that a man should not copy the deeds of the adulterer and adulteress who drank wine and disgraced themselves, but that he who is afraid of sin should separate himself from wine. For this reason it says, 'when either man or woman shall clearly utter a vow, the vow of a nazir, etc.  (Midrash Rabbah Bamidbar 10:3)

All of these sources are in agreement that the sin in Eden was brought about by the vine, and that this first sin offers insight into the laws that govern the nazir: in order to protect himself from the destructive forces unleashed by an excess of wine, the nazir is instructed to abstain.

The Mishna also makes this connection when describing the warning recited to the sotah:

תלמוד בבלי מסכת סוטה דף ז עמוד א
מתני'. היו מעלין אותה לבית דין הגדול שבירושלים, ומאיימין עליה כדרך שמאיימין על עדי נפשות, ואומר לה: בתי, הרבה יין עושה, הרבה שחוק עושה, הרבה ילדות עושה, הרבה שכנים הרעים עושין, עשי לשמו הגדול שנכתב בקדושה שלא ימחה על המים.
They bring her up to the Great Court of Justice in Jerusalem, and [the judges] solemnly charge her in the same way that they charge witnesses in capital cases and say to her. “My daughter, wine does much, frivolity does much, youth does much, bad neighbors do much. Do it for the sake of his great name which is written in holiness so that it may not be obliterated by the water." (Talmud Bavli Sotah 7a)

The Mishna then describes the second stage of the ordeal, dictated by the verses of Parshat Naso:

במדבר פרק ה, יח  
וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה לִפְנֵי ה’ וּפָרַע אֶת רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים:
And the kohen shall stand the woman before God and uncover her hair, and place in her hands the reminder offering, the jealousy offering. In the kohen's hand shall be the curse-bearing bitter water. (Bamidbar 5:18)

The Mishna adds details to the scene painted in the verses:

תלמוד בבלי מסכת סוטה דף ז עמוד א
 ואם אמרה טהורה אני, מעלין אותה לשער המזרח שעל פתח שער נקנור, ששם משקין את הסוטות ומטהרין את היולדות ומטהרין את המצורעין, וכהן אוחז בבגדיה, אם נקרעו נקרעו ואם נפרמו נפרמו, עד שהוא מגלה את לבה וסותר את שערה.
But if she says, ‘I am pure’, they bring her up to the east gate which is by the entrance of Nikanor's Gate where they give suspected women the water to drink, purify women after childbirth and purify lepers. A kohen seizes her garments — if they are torn they are torn, and if they become unstitched they are unstitched - until he uncovers her bosom, and he undoes her hair. (Talmud Bavli Sotah 7a)

The uncovering of the woman seems cruel and bizarre, and the image of a woman standing exposed in the gates of the Beit haMikdash seems incongruous, even surreal. And yet, in the context of ths sin of Adam and Eve, this nakedness is not incongruous in the least: in Eden, before man’s trespass, nakedness was natural, innocent, normal. The sotah ritual, then, seeks to clarify this suspected woman's status: is she innocent – like Adam and Eve before they ate from the forbidden tree, when sin was strange, unknown, foreign, and the world was innocent and nakedness was unremarkable - or is she as guilty as Adam and Eve after the sin? Is she, like them, guilty of a profound trespass? Will she, too, soon suffer the profound consequences of her rebellion?

It is noteworthy that the word for 'clothing' used here is begged, which also means 'betrayal'; similarly, the word for 'garment' is me’il – comprised of the same letters as the word for 'trespass' that appears in the sotah passage over and over again. Apparently, the words we use to describe various forms of clothing still resonate with the sin of Adam and Eve in Eden.[3]

Upon further reflection, the image of the sotah standing exposed at the gate of the Beit haMikdash may not be as incongruous as we had imagined. There was, in fact, a central element of the Mishkan, and later the Beit haMikdash, with which this image did not necessarily clash: the Keruvim which stood in the Holy of Holies looked like a pair of children who, in profound innocence, stood completely naked.[4] The Word of God would be heard from the precise point at which these two naked images met.

במדבר פרק ז, פט
וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל אֹהֶל מוֹעֵד לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיִּשְׁמַע אֶת הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו:
And when Moshe went into the Tent of Meeting to speak with Him, he heard The Voice speaking to him from the covering that was upon the Ark of Testimony, from between the two Keruvim; and He spoke to him. (Bamidbar 7:89)

This is the final verse of Parshat Naso, the closing description of how exactly the Mishkan, which had just been completed and consecrated, actually brought about a meeting between mankind and the Divine: the Word of God rang out from between these naked cherubs. Moshe received revelation from this holy place. The image of the Keruvim, innocent and pure, standing naked at the epicenter of holiness, is the backdrop for the image of the sotah who stood at the gates; is her most intimate o as pure? Has she maintained the sanctity of her marriage? Has she protected the innocence and purity of her relationship with her husband?

The closing verse of Parshat Naso contains another aspect that is compelling: The precise point from which the Voice of God emanated is described as “upon the Ark” or "above the Ark." The Hebrew word is, מֵעַל mei’al, spelled mem - 'ayin – lamed, the same three letters that spell the word ma’al – trespass. We may say that the concept of 'trespass', me'ilah, implies misuse of something "owned" by heaven, something that belongs to the higher realm. Thus, when Adam and Eve sinned, they trespassed the boundaries that demarcated these two realms. As a result, the boundaries were sharpened, necessarily brought into much more harsh focus than would have been necessary had the original boundaries been respected. A chasm was created between heaven and earth, an unnatural gulf between the two realms.  

The vine and her grapes and wine, are objects which should have not been needed in this world. The Midrash teaches that the purpose of wine was to reward the wicked and comfort the mourner:

במדבר רבה (וילנא) פרשת נשא פרשה י
(משלי שם /ל"א/) תנו שכר לאובד ויין למרי נפש א"ר חנן לא נברא יין בעולם הזה אלא לשלם שכר לרשעים בעוה"ז שהם אבודים לעוה"ב ולנחם אבלים הה"ד ויין למרי נפש מכאן אמרו כל הנהרגין בב"ד היו משקין אותו יין חי כדי שתטרף דעתו עליו לקיים מה שנאמר תנו שכר לאובד (שם /משלי ל"א/) ישתה וישכח רישו על האובד יאמר שישכח המות שהוא רישו ועמלו ועל מרי נפש הוא אומר שימותו לו בנים ובנות והוא מר נפש והיין ישמח לב ולא יזכר עוד את צערו ועמלו לא יזכר עוד.
"Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul." (Mishlei 31:6) R. Hanan said: Wine was created in the world solely for the purpose of paying the wicked their reward in this world, for they are lost to the next world, and for comforting mourners; hence it is written, ‘and wine unto the bitter in soul.’ From this the Sages derived the rule that all those who were about to be executed by the court should be given to drink wine in its undiluted state, so that the criminal's mind should become confused, in fulfillment of what it says,  "Give strong drink unto him that is ready to perish." "Let him drink, and forget his poverty." (ib. 7). This is said of the condemned man who is about to perish, namely that he shall forget death, which is his grief. "And his misery" (ib.) is said of him who is bitter in soul, namely whose sons and daughters have died and who is bitter in soul; the wine would make his heart glad so he would not remember his grief any more. (Midrash Rabbah - Bamidbar 10:4)

The fruit of that tree had been declared "off-limits"; it was not intended to be part of human experience. Had Adam and Eve not eaten from that tree, its fruits would not have been necessary, for there would have been no death or sorrow in the world. Mankind would have remained in the Garden; the Spirit of God would have remained accessible to us, manifest in this world. Sin would have been a possibility, not a reality.[5] The Voice of God would not have come exclusively to Moshe from that infinitely small place in the midst of the embrace of the Keruvim; it would have been available to us all.

בראשית פרק ג, ח
וַיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹל ה’ אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי ה’ אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן:
And they heard the Voice of Almighty God moving about in the Garden in the cool of the day (literally, with the wind of the day); and the man and his wife hid themselves from the presence of Almighty God among the trees of the Garden. (Bereishit 3:8)

Man without sin would not have hidden himself from God; he would have basked in His Glory. There would have been no need to station celestial guards - Keruvim – to block man's path back to the Garden, nor would there have been any need, generations later, to place Keruvim in the Holy of Holies in order for God's voice to be heard by mankind.

Before the Mishkan is consecrated, before the offerings of the heads of the tribes are presented, some unfinished business from time immemorial must be tended to: Man must finally learn what is his and what is not, what is within the boundaries and what is considered a trespass. The Mishkan gives us an opportunity to correct this first trespass by carefully respecting the boundaries between holy and mundane, just as the boundaries created by a marriage allow mankind to correct the trespass perpetrated in Eden. We are instructed to use the very same vehicle to create this holiness in our lives: the fruit of the vine, which is now so much a part of human experience, may be elevated and used in sacraments in the Temple, to sanctify God's name and bear witness to our covenant with the Creator – even to sanctify marriage between a man and a woman. When the once-forbidden fruit is used in these ways, it becomes a vehicle for holiness, and is itself sanctified. We cannot ignore the destructive potential of the vine; we must not forget the tragic effects that wine can have on us. But we are given an opportunity to elevate these destructive forces, to bend them and transform them into vehicles of sanctity in our personal spiritual lives. With the consecration of the Mishkan, we are called upon to go beyond the failings of our collective past, to respect the boundaries of holiness that we disregarded at the dawn of history. For if we are guilty ofמעילה  (me'ilah), if we trespass the sanctity with which we have been entrusted, we will be unworthy to hear the Word of God from מֵעַל (mei’al), from that heavenly realm to which we aspire.






[1] This idea is explored in greater depth in my forthcoming book Echoes of Eden (Jerusalem: Gefen Publishers, forthcoming).
[2] See Shabbat 146a, Yevamot 103b Avoda Zara 22b.

[3] See Malbim Vayikra 5:15. Also see Echoes of Eden (forthcoming), Parshiot Bereishit, Chayei Sara, and Vayeshev.
מלבים על ויקרא פרק ה פסוק טו
כי תמעול מעל. הראב"ע כתב דבר שנתכסה עליו מגזרת מעיל. ודבריו טובים מאד. כי מעילה ובגידה הם פעלים נרדפים ושניהם משותפים ללבושי האדם שיקראו ג"כ בשם מעיל ובגד. וזה מבואר כי השמות המשותפים ימצא יחוס ביניהם בצד מה וכמ"ש הראב"ע בס' מאזנים (דף מא). ולכן הדרוש יהפך האחד לחברו לפעמים, כמ"ש בבגדו בה כיון שבגד בה בבגדו בה כיון שפירש טליתו עליה (קדושין פ"ק), כי פעל בגד משותף לבגידה וללבוש. וטעם השיתוף הזה כי כמו שהבגד יתכסה בו האדם עד שלא יתראה עצמו ובשרו כן יעטיף הבוגד בגידתו ומכסהו מחברו, יתראה כאוהב ותחתיו איבה. כאיש מכסה ערותו ע"י בגדו. וכבר השתמשה המליצה על כזה בפעל כיסוי. מכסה שנאה, כוסה דעת, כוסה קלון, כסוי חטאה, מכסה פשעיו, מכסה דבר, על כל פשעים תכסה אהבה, וכסה חמס על לבושו. ובזה עמדנו על ההבדל שבין בגידה ומעילה שהוא כהבדל שבין בגד ומעיל. שכמו שהבגד הוא הלבוש הפנימי והמעיל הוא הלבוש החצוני שיתעטף בו על בגדיו למעלה, על הבגד ישמש בפעל לבש ועל המעיל בפעל עטה כמ"ש בפי' ישעיה (ס' ס"א), כן הבגידה היא אשר ישקר בחברו בנסתר בלתי נגלה כ"כ, והמעילה היא השיקור והשינוי המפורסמת, ולכן בא על עכו"ם בפרהסיא ועל מעילת אשה תחת בעלה, ובספרא [נשא פסקא ב' ופסקא ז'] אין מעילה אלא לשון שקור עיי"ש:
[4] For more on the keruvim see Explorations (Jerusalem: Targum/Feldheim, 2001), Parshat Terumah.
[5] In a sense all sin is an act of trespass; see Mahaze Avraham (Abraham David ben Asher Anshel Wahrman (1770–1840) Parshat Vayikra.

ספר מחזה אברהם - פרשת ויקרא
ויש לפרש גם כן ומעלה מעל בה'. מעילה בקדשי שמים, הנשמה חלק אלוה מתחת כסא הכבוד נחצבה (זוה"ק צו כט ע"ב), ועל ידי החטא נפגם הנשמה הקדושה שהוא כעין מעילה בקדשי גבוה. גם על ידי נפש כי תחטא הוא מועל באיברים שנבראו רק לשמש את קונם, ועל ידי שעושה עבירה בהאיברים שנבראו לשמש להשם יתברך זה הוא כעין מעילה ח"ו