Twitter

Monday, March 22, 2010

Parshat Tzav 5770 - No Hesitation


Parshat Tzav 5770
Rabbi Ari Kahn

No Hesitation

With the Mishkan completed and the laws of the offerings taught, the final step toward making the Mishkan operational could finally be taken. Now the star of the show, the central performer, would need to be introduced: Moshe is instructed to take his brother Aharon and prepare him to serve as Kohen Gadol, and Aharon’s children as kohanim. The chain of succession is established; one day, one of Aharon’s children would inherit the exalted position of Kohen Gadol.

ויקרא פרק ח, א-י
וַיְדַבֵּר ה’ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר: קַח אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו אִתּוֹ וְאֵת הַבְּגָדִים וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִים וְאֵת סַל הַמַּצּוֹת: וְאֵת כָּל הָעֵדָה הַקְהֵל אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד: וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה’ אֹתוֹ וַתִּקָּהֵל הָעֵדָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד: וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעֵדָה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה ה’ לַעֲשׂוֹת: וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו וַיִּרְחַץ אֹתָם בַּמָּיִם: וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַכֻּתֹּנֶת וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בָּאַבְנֵט וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ אֶת הַמְּעִיל וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הָאֵפֹד וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד וַיֶּאְפֹּד לוֹ בּוֹ: וַיָּשֶׂם עָלָיו אֶת הַחֹשֶׁן וַיִּתֵּן אֶל הַחֹשֶׁן אֶת הָאוּרִים וְאֶת הַתֻּמִּים: וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּצְנֶפֶת עַל רֹאשׁוֹ וַיָּשֶׂם עַל הַמִּצְנֶפֶת אֶל מוּל פָּנָיו אֵת צִיץ הַזָּהָב נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה’ אֶת מֹשֶׁה: וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וַיִּמְשַׁח אֶת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בּוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם:
And God spoke to Moshe, saying, 'Take Aharon and, along with him, his sons, and the garments, and the anointing oil, and the bull for the sin offering, and the two rams, and the basket of matzot (unleavened bread); And gather all the congregation together to the door of the Tent of Meeting.' And Moshe did as God commanded him; and the assembly was gathered together to the door of the Tent of Meeting. And Moshe said to the congregation, 'This is the thing which God commanded to be done.' And Moshe brought Aharon and his sons, and washed them with water. And he put on him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the finely done girdle of the ephod, and bound it to him with it. And he put the breastplate on him; also he put on the breastplate the Urim and the Tummim. And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, upon its front, he put the golden plate, the holy crown; as God commanded Moshe. And Moshe took the anointing oil, and anointed the Mishkan and all that was in it, and sanctified them. (Vayikra 8:1-10)

How Moshe may have felt about this news seems impossible to discern from the text. In sight of the assembled nation the holy finery to be worn by the Kohen Gadol is placed upon Aharon. Did Moshe feel displaced or rejected? Was he surprised? Was he disappointed? The text is silent. However the Midrash addresses some of these issues:

ויקרא רבה (וילנא) פרשת שמיני פרשה יא סימן ו
ר' תנחום בשם ר' יודן תני כל שבעת ימי המילואים היה משה משמש בכהונה גדולה ולא שרתה שכינה על ידו הה"ד (ויקרא ט) וירא כל העם וירונו ויפלו על פניהם...
R. Tanhum taught in the name of R. Judan: All the seven days of consecration Moshe ministered in the office of High Priest, but the Shechinah did not take up its abode through his ministration, (but when Aharon put on the High Priest's robes and ministered, the Shechinah took its abode through his ministrations, as it is said, For to-day the Lord appears to you  [Vayikra 9, 4])  [And the glory of God appeared unto all the people...] And when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces [Vayikra 9, 23]. (Vayikra Rabbah 11:6)

For the seven days of consecration Moshe did function as the Kohen Gadol,[1] but there seems to have been some sort of problem. Moshe's service did not have the desired impact: the Shechina did not descend. It seems that Moshe was not destined to be a kohen. The Midrash continues and explains why this was so:

ויקרא רבה (וילנא) פרשת שמיני פרשה יא סימן ו
אמר רב שמואל בר נחמן כל שבעת ימי הסנה היה הקב"ה מפתה את משה שילך בשליחותו למצרים הה"ד (שמות ד) גם מתמול גם משלשום גם מאז דברך אל עבדך הרי ששה ובשביעי אמר לו שלח נא ביד תשלח אמר לו הקב"ה משה את אומר שלח נא ביד תשלח חייך שאני צוררה לך בכנפיך אימתי פרע לו רבי ברכיה אמר ר' לוי ור' חלבו, ר' לוי אמר כל ז' ימי אדר היה משה מבקש תפלה ותחנונים שיכנס לא"י ובשביעי אמר לו (דברים ג) כי לא תעבור את הירדן הזה ר' חלבו אמר כל ז' ימי המילואים היה משמש בכהונה גדולה וכסבור שלו היא, בז' אמר לו לא שלך היא אלא של אהרן אחיך היא הה"ד ויהי ביום השמיני.
R. Samuel b. Nahman said: All the seven days of the [burning] bush, the Holy One, blessed be He, was trying to persuade Moshe to go on His mission to Egypt. This is [indicated by] what is written, 'Also from yesterday, also from the day before, also since You have spoken to your servant (Shmot 4:10), which makes six days; and on the seventh day he said to Him, 'Send, I pray Thee, by the hand of whomever You will send (Shmot 4:13).' Said the Holy One, blessed be He, to Moshe: ‘As you live, I shall tie this in thy skirts. When did He repay him? R. Berekiah gave answers in the name of R. Levi and of R. Helbo. R. Levi said: The [first] seven days of Adar Moshe was offering prayer and supplication that he might enter the Land of Israel, and on the seventh, He said to him: 'You shall not go over this Jordan.' R. Helbo said: All the seven days of consecration Moshe ministered in the office of Kohen Gadol, and he imagined it was his. On the seventh day He said to him: ‘It belongs not to you but to your brother Aharon.’ This is [indicated by] what is written, "And it came to pass on the eighth day, that Moshe called Aharon and his sons and the elders of Israel, and he said unto Aharon…" (Vayikra Rabbah 11:6)

The Midrash parallels the seven days that Moshe served in the Mishkan with the seven days that Moshe stood at the Burning Bush as God cajoled Moshe, trying to convince Moshe to go to Egypt and lead the Jews to liberation. One interesting aspect of this parallel is the fact that the narrative offers no time frame for Moshe's encounter at the Burning Bush. From the text of the Torah, we do not know how long Moshe spent at the Burning Bush. The midrash seems intent on creating this parallel in order to emphasize a deeper thematic connection: when Moshe declines to lead the people little does he know that he has at that moment declined the role of kohen as well.

According to the Midrash, Moshe ministers for seven days only to be told that in fact it is Aharon and his descendants who will serve as kohanim.[2] While the text does not reveal Moshe’s feelings there are those who believe they can nonetheless discern his emotional state from the text: The Torah has been transmitted with not only letters and words; our tradition also includes Ta'amei haMikra, cantillation symbols or musical instructions (trup) which tell us how to read the text. Among the rarest of these musical notes that accompany the Torah text is the shalshelet. It is used only four times in the Torah, and there are those who believe it indicates hesitation, conflict or ambivalence.[3] The shalshelet is found three times prior to this week’s parsha:

בראשית פרק יט פסוק טז
וַיִּתְמַהְמָהּ וַיַּחֲזִיקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת ה' עָלָיו וַיּֽצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר׃
But he lingered; and the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; God's mercy was upon him. And they brought him forth, and set him outside the city. (Bereishit 19:16)

בראשית פרק כד פסוק יב
וַיֹּאמַר  ה' אֱלֹקי אֲדֹנִי אַבְרָהָם הַקְרֵה־נָא לְפָנַי הַיוֹם וַעֲשֵׂה־חֶסֶד עִם אֲדֹנִי אַבְרָהָֽם׃
And he said: 'Almighty God, the God of my master Avraham, please send me good speed this day, and show kindness unto my master Avraham. (Bereishit 24:12)

בראשית פרק לט פסוק ח
וַיְמָאֵן וַיאמֶר אֶל־אֵשֶׁת אֲדֹנָיו הֵן אֲדֹנִי לֹֽא־יָדַע אִתִּי מַה־בַּבָּיִת וְכל אֲשֶׁר־יֶשׁ־לוֹ נָתַן בְּיָדִי׃
But he refused, and said to his master's wife: 'Behold, my master, having me, knows not what is in the house, and he has put all that he has into my hand. (Bereishit 39:8)

The fourth appearance of the shalshelet is in this week’s parsha:

ויקרא פרק ח פסוק כג
וַיִּשְׁחָט  וַיִּקּח מֹשֶׁה מִדָּמוֹ וַיִּתֵּן עַל־תְּנוּךְ אֹֽזֶן־אַהֲרן הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית׃
And he slaughtered [it]; and Moshe took of its blood, and put it upon the tip of Aharon's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. Vayikra 8:23

The shalshelet, which is a long, drawn-out sound, intuitively suggests hesitation; this intuition is supported by the very first use, which describes Lot’s hesitation, and it is in fact found on the word vayitmahmah, which means "he procrastinated" or "he tarried."

However only in the case of Lot is the meaning of this musical instruction clear; only in this case is ambivalence suggested, and it may be more a function of the word, than the sound with which it is sung. In the other cases we have no evidence of hesitation from the text, and it is only the shalshelet which suggests to us any type of ambivalence. [4] Nevertheless, many commentaries suggest that the shelshelet is an indication of Moshe’s own internal ambivalence, due to his sadness over the loss of the role of kohen. But was Moshe sad? Or did he take pleasure in his brother’s success?

Out of Character
On the one hand, we find that Moshe had no interest in a leadership position. He made excuses, he stalled, he argued; Moshe certainly did not jump to seize the opportunity to lead when it was presented to him by God. Why, then, should we suspect that he would be sad or feel anything but relief when he is instructed to cede one aspect of leadership to Aharon? Moshe was certainly not territorial or jealous regarding his relationship with God: when he is told that there are others prophesying in the camp, rather than becoming agitated or apprehensive about the possible loss of his "monopoly" on spirituality, Moshe responds:

במדבר פרק יא, כט
וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי וּמִי יִתֵּן כָּל עַם ה’ נְבִיאִים כִּי יִתֵּן ה’ אֶת רוּחוֹ עֲלֵיהֶם:
And Moshe said to him, 'Are you jealous for my sake? If only all God's people were prophets, and that God would endow them with His Spirit!' (Bamidbar 11:29)

If, despite everything we know about Moshe's character, we say that in this particular instance Moshe was saddened by the loss of the priesthood, then the textual evidence of Moshe's hesitation should have been recorded earlier – either when Moshe initially heard the news, or when he first began the procedure of bestowing the priesthood on Aharon. But the shalshelet is found later in the narrative, after the public announcement, after the gathering of the trappings and tools of the Kohen Gadol; only as Moshe slaughtered the sacrifice is the symbol of hesitation attached to the word vayishchat, “And he slaughtered”. Why here? Why now?

There are several interesting points that arise precisely because the symbol of hesitation, the shalshelet, is connected with this particular word: First and foremost to consider is the juxtaposition of hesitation with ritual slaughter. One of the most basic laws of shehitah is that the act itself must be carried out in one continuous, uninterrupted movement. Any hesitation renders the slaughtered animal unkosher. Had Moshe physically hesitated as he performed the act of shehitah, he would have rendered the animal unsuitable for service and unfit for consumption (unkosher). Moreover, the claim that Moshe's hopes and expectations were somehow built up by the fact that he was commanded to perform the shechitah seems unlikely; this element of the sacrifice can be performed by any Jewish male, kohen or non-kohen. Why would this particular activity give Moshe pause or induce melancholy?[5]

According to many rabbinic commentaries, Moshe was in fact a kohen, and he never lost that status.

תהלים פרק צט, ו
מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל ה’ וְהוּא יַעֲנֵם:
Moshe and Aharon were among his kohanim, and Shmuel was among those who called upon His Name; they called out to God, and He answered them. (Tehilim 99:6)

Here, Moshe is called a kohen by no less an authority than King David. In fact, the Talmud discusses Moshe’s status and suggests that Moshe was Kohen Gadol;[6] along these same lines, the Radak explains that Moshe and Aharon were both High Priests.[7] Rav Yitzchak of Karlin, in his commentary Keren Orah, opines that Moshe was a Kohen Gadol – and never lost that status: he could have taken up active service at any juncture, as is the prerogative of the Kohen Gadol, over the next forty years.[8]

Moshe was worthy to be kohen and had the status of kohen; on the other hand, Moshe was busy with other spiritual responsibilities. Unlike Moshe, whose incredible modesty caused him to recoil from the spotlight and from the top position at the pinnacle of influence and attention, Aharon accepted the challenge. Aharon never avoided or shirked leadership; he embraced it, and he became kohen, even though his selection could have been challenged in light of his own failings. People make mistakes; at times, leaders make mistakes, and Aharon is a prime example: when the people sense a crisis or vacuum of leadership, due to Moshe’s ostensible "disappearance", Aharon leads the people – directly toward the Golden Calf. For this he will need forgiveness. Moshe prays for his brother, and is so successful that not only is Aharon's life spared, he is catapulted to the position of Kohen Gadol.[9]

There is only one area in which Aharon seems to have an advantage over his brother Moshe: regarding his children. Aharon’s children inherited the priesthood; Moshe’s children did not inherit their father's status.[10] But it was probably not status or “perks” that concerned Moshe; his main occupation was holiness. If Moshe did feel a twinge of regret, if anything gave him reason to pause and reflect, perhaps it was not the passing of the kehuna to Aharon. The hesitation was not about the slaughter of the animal, but about what came next:

ספר ויקרא פרק ח, כג
וַיִּשְׁחָט וַיִּקַּח משֶׁה מִדָּמוֹ וַיִּתֵּן עַל תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית:
Moshe took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aharon's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. (Vayikra 8:23)

From head to toe, Aharon would be consumed with holiness. If the shalshelet does indicate some reticence on Moshe's part, some hesitation, perhaps it was for the lost opportunity of complete holiness - and not for himself, but for his children.[11]

Moshe’s children never do make a mark; they are subsumed in the same category as thousands of other students of Moshe. They do not stand out; they enjoy no special status. Aharon’s children are like Aharon: they embody holiness, but they also embody leadership. Tragically, these very qualities combine when two of Aharon's sons forge ahead in their quest for greater spirituality, rather than waiting for instruction from Moshe.

Moshe’s sons do not take center stage at any point in the narrative. They blend in with the masses; unlike Aharon's sons, they are not leaders - but in their anonymity, they live. We never hear any complaints from Moshe’s children, unlike other members of Moshe's family, such as his cousin Korach, who were driven by jealousy and a false sense of entitlement. Moshe’s children never express any claims to inherit the right to lead as king or kohen. Perhaps they did inherit one important trait from their father: modesty.



[1] Whether Moshe did, in fact, lose the status of kohen is subject to debate – or even if Moshe had the status of kohen even temporarily. What is certain is that Moshe’s children were not kohanim; they were generic members of the tribe of Levi. See Maskil l’David Vayikra 21:22, who suggests that Moshe was not a kohen, yet functioned like a kohen for seven days.
ספר משכיל לדוד על ויקרא פרק כא פסוק כב
מקדשי הקדשים וכו' שאכל משה וכו'. אף על גב דבפ' טבול יום דף ק"א מסיק דלאו ממשה גמרינן אלא מבמה שהיחיד היה אוכל קדשי קדשים כמ"ד יש מנחה בבמה אבל חזה ושוק לא היה נוהג שם מ"מ לא אמרו כן אלא לתרץ אליביה דרב דסבר כי"א דברייתא דהתם דמשה רבינו עליו השלום כ"ג היה וחולק בקדשי שמים והילכך ליכא למילף מיניה. אבל רש"י נסיב לה אליבא דרבנן דברייתא דסברי לא נתכהן משה אלא ז' ימי המילואים בלבד ואין הכוונה לומר שאותן הימים מיהא הוה כהן אלא כלומר שהותר לו לשמש כאילו היה כהן אבל לעולם זר הוה ושפיר ילפינן מיניה

[2] Based on earlier sections in the Torah (for example Shmot chapter 29,30,31,35,39) it is impossible to say that Moshe had no idea that Aharon was meant to be kohen. Perhaps the meaning of the Midrash is that Moshe knew that Aharon would be kohen, while Moshe would remain Kohen Gadol, or vice versa.
[3] Mois A. Navon "The Shalshelet: Mark Of Ambivalence," in Jewish Thought: OU Publications, Vol.4, Num.1 (5755-6) http://www.divreinavon.com/pdf/Shalshelet1.pdf


[4] For other suggestions regarding the use of the shalshelet see Rabbi Josh Waxman, http://parsha.blogspot.com/2005/11/parshat-chayyei-sarah-why-shalshelet_20.html
[5] See Malbim, Vayikra 8:15; Haamek Davar, Shmot 29:11.
מלבים על ויקרא פרק ח פסוק טו
וישחט ויקח משה מן הדם. כבר בארנו (ריש ויקרא) שמחוקי הלשון כשיבא פועל אחד על שני פעלים יבא שם הפועל באמצע. ולפ"ז היה ראוי שיאמר וישחט משה ויקח מן הדם. ואין לומר פה דוישחט הוא פעל סתמי ששחט אחר, כמו שפי' על ושחט את בן הבקר. דהא אמר בצואה ושחטת את הפר. ופי' חז"ל משום דפה קמ"ל רבותא שמשה עשה עבודת הכהונה. ובשחיטה אין זה רבותא כי שחיטה כשרה בזר, רק בלקיחת הדם, ואמרו דלכן שמש משה בז' ימי המלואים כדי שילמד אהרן מעשה העבודות:
העמק דבר על שמות פרק כט פסוק יא
ושחטת את הפר. פי' הראב"ע שמשה בעצמו נתחייב לשחוט. ואינו כן שהרי במעשה כתיב וישחט ויקח משה את הדם. ולמדנו מזה שנקבלה ואילך היתה מצותו של משה וכמו שלמדין בפ"ב דזבחים דמדכתיב וזרקו בני אהרן מכלל דמקבלה ואילך מצות כהונה. וה"נ מדכתיב ויקח משה מכלל דשחיטה כשרה בכל אדם. אלא הא דכתיב ושחטת נראה משום דבכל הקרבנות היה מצוה בבעלים ושלחוט כדאיתא ריש מס' פסחים ד"ז ב' פסח וקדשים מא"ל ופרש"י הבעלים נצטוו לשחוט. אבל כאן שהיה קרבן של צבור בשביל אהרן ובניו. אם כן שייך מצות השחיטה לכל ישראל שהמה הבעלים. וזהו שאמר הכתוב ושחטת. שגם אתה כשר לכתחלה לשחוט. ומה שסמכו עליו אהרן ובניו משום שהכפרה היתה רק עליהם:
[6] See Talmud Bavli Zevachim 101b-102a.
תלמוד בבלי מסכת זבחים דף קא עמוד ב
אמר רב: משה רבינו כהן גדול וחולק בקדשי שמים היה, שנאמר: +ויקרא ח+ מאיל המלואים למשה היה למנה. מיתיבי: והלא פינחס היה עמהן; ואם איתא, לימא: והלא משה רבינו היה עמהן! דילמא שאני משה, דטריד בשכינה, ]זבחים דף קב עמוד א[ מיתיבי, חמש שמחות היתה אלישבע יתירה על בנות ישראל: יבמה מלך, אישה כהן גדול, בנה סגן, בן בנה משוח מלחמה, ואחיה נשיא שבט, ואבילה על שני בניה; קתני מיהת: יבמה מלך, מלך אין, כ"ג לא! אימא: אף מלך.
Rav said: Our teacher Moshe was a Kohen Gadol, and received a share of the holy sacrifices, as it is said, 'It was Moshe’s portion of the ram of consecration.' An objection is raised: ‘But was not Pinhas with them?’ Now if this is correct, let them argue, "But was not our teacher Moshe with them?" Perhaps Moshe was different, because he was engaged by the Shechinah, for a master said: Moshe ascended early in the morning and descended early in the morning….  An objection is raised: Elisheva had five joys more than the other daughters of Israel: her brother-in-law [Moshe] was a king, her husband was a Kohen Gadol, her son [Eleazar] was Segan [deputy Kohen Gadol], her grandson [Pinhas] was anointed for battle, and her brother [Nahshon] was the prince of his tribe; yet she was bereaved of her two sons. At all events he teaches, Her brother-in-law was a king: thus he was a king, but not a Kohen Gadol?  Rather, we may say that he was also a king.
[7] Radak, Tehilim 99:6.
רד"ק תהלים פרק צט פסוק ו
משה ואהרן בכהניו, משה ואהרן שהיו הכהנים הגדולים בכהניו.
[8] Keren Orah, Zevachim 101b.
קרן אורה על מסכת זבחים דף קא/ב
גמרא אמר רב משה רבינו כ"ג הי' וחולק בקדשי שמים כו'. יש לדקדק מנ"ל דכהן גדול הי' נהי דילפינן מהאי קרא דהי' אוכל בקדשי שמים אבל כה"ג מנ"ל וכן בפרשה נאמר כל עבודות כה"ג לאהרן לבד וי"ל דמסברא אומר כן כיון דבז' ימי המילואים הי' משה משמש לבד מסתברא שלא ירד ממעלתו וברצונו הי' תלוי אם הי' רצונו הי' יכול לשמש בכהונה גדולה כל מ' שנה בח' בגדים אלא משום דטריד בשכינה הניח לאהרן הכהונה גדולה כי מעלת משה הי' יותר גדולה כמבואר בדברי הזוה"ק משה שושבינא דמלכא כו' וכש"כ שלא נגרע מאתו מעלת אהרן ג"כ והיינו דמשני לקמן אימא אף מלך וכה"כ כמ"ג. ועיין במדרש קרח שאמר להם משה אנו אין לנו אלא ה' אחד ותורה אחת וכה"ג אחד כו' היינו משום דאע"פ שהי' למשה רבינו קדושת כהונה גדולה עכ"ז לא נשתמש בה והניחה לאהרן ע"פ הדיבור:
[9] See Kli Yakar Shmot 28:1.
כלי יקר על שמות פרק כח פסוק א
ואתה הקרב אליך את אהרן אחיך מתוך בני ישראל. הוסיף כאן לשון ואתה לומר לך שמצד מעשה העגל נתרחק אהרן כמו שנפסלו בכורי ישראל ומשה קרבו בתפלתו כמ"ש (דברים ט כ) ובאהרן התאנף ה' מאד להשמידו ואתפלל גם בעד אהרן בעת ההיא. וענין תפלו, זו שתלה משה בעצמו לאמר הלא אחי ובשרי הוא והשמדתו כאילו נאכל חצי בשרי כדרך שהתפלל על מרים, נמצא שבעבור שקרבו משה אליו ע"כ נבחר בזכות משה אע"פ שגם הוא היה בתוך בני ישראל עובדי העגל מ"מ קרבו מתוך בני ישראל העובדים והכל בעבורך לכך נאמר ואתה הקרב אליך את אהרן מתוך בני ישראל:

[10] My son Hillel suggested that perhaps this was due to the fact that Moshe’s wife Ziporah was not born Jewish – and therefore could not be the mother of a kohen.
[11] See Toldot Yitchak, Vayikra 8:23, also see the Seforno, Bamidbar 16:3.
ספר תולדות יצחק על ויקרא פרק ח פסוק כג
וישחט ויקח משה מדמו ויתן על תנוך אוזן אהרן הימנית ועל בוהן ידו הימנית ועל בוהן רגלו הימנית:
הטעם שנתן הדם באלו האיברים, יש אומרים לפי שהמשכן כולל צורתו שלשה עולמות, כנגד עולם המלאכים לפנים מן הפרוכת, וכנגד עולם הגלגלים מחוץ לפרוכת שהוא אהל מועד, וכנגד זה העולם חצר המשכן, וזה גם כן באדם הראש כנגד עולם המלאכים, והלב כנגד הגלגלים שהוא בעל התנועה, וממתניו ולמטה כנגד העולם השפל, וצריך שיהיה במשכן אדם המכיר כל זה והוא הכהן הגדול, ולכן נתן הדם שהוא כפרת הנפש בשלשה איברים הללו של הכהן המכפר, על תנוך אוזן אהרן הימנית שהאוזן בראש, ועל בוהן ידו שהוא אמצע הגוף, ועל בוהן רגלו שהוא סוף הגוף:
ספורנו במדבר פרק טז פסוק ג
כלם קדושים. מכף רגל ועד ראש כמו שאמר והייתם קדושים לאלהיכם:

Sunday, March 14, 2010

Parshat Vayikra 5770


Parshat Vayikra 5770

Rabbi Ari Kahn

 

“VAYIKRa”

Making Space for Holiness

A Strange Beginning
Vayikra is a new book, ostensibly marking a clear new beginning. A glance at Vayikra reveals a book quite different from the other books of the Torah. Most notable is the dearth of narrative: This book is far more technically minded than it is interested in telling stories. Furthermore, the chronological thread, which had been a constant since Bereishit, seems lost. In a sense, had the Book of Bamidbar preceded Vayikra, we may not have noticed that anything was awry:[1] Sh’mot was occupied with the Exodus, and the march toward the Land of Israel is taken up in the following books, Bamidbar and D’varim. In Vayikra the Jews are clearly out of Egypt, yet time seems to stand still.

On the other hand, none of the books of the Torah exist in a vacuum. While Bamidbar is the chronological continuation of Shmot, Vayikra should be seen as the thematic continuation. An analysis of the very beginning of Vayikra will elucidate this connection.

The book begins with a difficult verse:
ויקרא פרק א פסוק א
וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר ה’ אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר:
And [He] called to Moshe, and God spoke to him from the Tent of Meeting, saying… (Vayikra 1:1)

The verse seems uneven, out of balance: Moshe is called, though we are not told by whom. Of course, we believe that the caller is the same one who then speaks to him: God. The second half of the verse clearly states that God spoke to Moshe from the Tent, but what does the first half of the verse tell us? Though contextually clear, linguistically the text is obscure. The reader would surely be less challenged by more straightforward wording: “God spoke to Moshe in the Tent of Meeting”. Yet this is not what the text says. Additionally, the text has another oddity: The first word of the verse is written with a letter of abnormal size: the aleph in Vayikra is written in tiny script: VAYIKRa.

These idiosyncrasies combine to make a difficult verse, and therefore a difficult introduction to the book.

Angelic Talk
Rashi addresses the first question, yet seems to exacerbate the second, explaining that the “calling” is a sign of love and endearment:

רש"י על ויקרא פרק א פסוק א

"ויקרא אל משה" - לכל דברות ולכל אמירות ולכל צוויים קדמה קריאה לשון חבה (יומא ד' ויקרא ר') לשון שמלאכי השרת משתמשים בו שנא' (ישעיה ו) וקרא זה אל זה אבל לנביאי האומות עכו"ם נגלה עליהן בלשון עראי וטומאה שנא' ויקר אלהים אל בלעם:
"And [He] called to Moshe" – [before] all the utterances, all the sayings, all the commandments a calling preceded, a term of endearment, a language that the angels on high utilize, as it says “one called to the other.” However, in revealing [Himself] to the prophets of the nations, He revealed Himself in a fleeting, impure fashion, as it says "The Almighty happened upon Bil'am." (Rashi, Vayikra 1:1)

Rashi refers to a verse that describes a similar type of calling out: In the Vision of Yishayahu, the angels, who do not suffer from the human frailties of temperament and jealousy, call to one another with love, inviting one another to join in a great song of praise to God.

ישעיהו פרק ו, א-ג
...וָאֶרְאֶה אֶת ה' יֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת הַהֵיכָל: שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף: וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ ה’ צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ:
…I saw also God sitting upon a throne, high and exalted, and His train filled the Sanctuary. Above it stood seraphim; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly. And one called to another, and said, ‘Holy, holy, holy, is the God of Hosts; the whole earth is full of His Glory.’ (Yishayahu 6:1-3)

Rashi establishes this unusual introduction to the Book of Vayikra as an archetype for all Divine communication with Moshe. Additionally, Rashi contrasts this type of communication with another instance: the language used to describe God's method of addressing the evil Bil’am isויקר  (vayikar), a term of enmity which implies terseness of speech and, therefore, disdain[2]. Thus, Rashi explains, the Torah describes how God calls out to Moshe with love, in contradistinction to God's communication with Bil’am.

While this explains the unusual syntax of the verse, our second question is exacerbated by Rashi’s comments: If the entire purpose of this phrase was to illustrate God’s love for Moshe and the extraordinary distinction between this communication and the communication with Bil’am, why is the aleph written small, in effect causing that word to read “vayikar”, just as in the case of Bil’am?

Feeling Small
The Ba’al haTurim, for one, is of the opinion that the small aleph was Moshe’s choice. This is one of many instances in which Moshe's modesty shines through the words of the Torah: Moshe thought that his 'introduction' should be no different from God’s speech to Bil’am. He would have had the verse read vayikar, just as in the case of Bil’am, even though God said "Vayikra." Therefore, in a compromise position, God had Moshe write the aleph small.[3]

And yet, the Ba'al HaTurim's answer raises inevitable questions: Why here? Why now? What was it at this particular moment that caused Moshe to be suddenly overwhelmed by this sense of humility? We know that Moshe was the most modest of men, yet this does not explain Moshe’s insistence that the text reflect his modest stature at this particular juncture. A teaching of the Ariz”al may bring together the various opinions regarding this very difficult verse: we may say that the small aleph reflects the atmosphere at the moment this scene unfolds. The Ariz”al points out that God calls out to Moshe in the aftermath of the sin of the Golden Calf. Therefore, the “calling” itself was somewhat defective. God called Moshe from a perspective of limitation, after man had lost some of his stature.[4] This idea is based on a teaching in the Zohar,[5] which notes that while Vayikra begins with an abnormally small aleph, Divrei HaYamim, which chronicles man from the first day of history, begins with a larger-than-normal aleph:

דברי הימים א פרק א פסוק א
אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ:

Adam, Seth, Enosh. (Divrei Haymim I, 1:1)


At the dawn of creation, man enjoyed an unparalleled stature. The world was brand new, and man was created in the image of God. When Adam and Eve ate from the forbidden tree, man’s stature was diminished, the luster with which they had been endowed was lost. Generations later, a window of opportunity was opened: When the Children of Israel stood at the foot of Mount Sinai, they regained some of what had been lost in Eden. The shining crowns described in the midrash are representations of their regained glory. As we know, the glory was very short-lived: the crowns were forfeited, man's stature once again diminished, as a result of the sin of the Golden Calf. It is at this juncture that the narrative stands when God calls out to Moshe: the aleph is small once again, reflecting man's diminished stature.

The Sfat Emet understands this small aleph from a slightly different perspective, one closer to that of the Ba'al haTurim: God calls out to Moshe, and it is Moshe's perspective that is reflected in this verse. Moshe, who was incredibly modest, had always been ambivalent about his own leadership role. From the outset, he felt unworthy, but he became convinced that the people needed him, and for that reason alone he took up his role. Moshe saw himself as nothing more or less than an extension of his People. He saw his own greatness not as innate, but as a function of his role in representing the Children of Israel. When the people failed with the Golden Calf, Moshe saw himself as no better than Bil’am; he, too, was a prophet for idolaters. In Moshe's view, he deserved no more regard, no greater terms of affection from God, than did Bil'am. He felt he “deserved” to be addressed with the same type of speech.[6] For this reason, the aleph is diminished.

Let us return to the first textual peculiarity: The text does not indicate who calls Moshe, and the phrasing of this verse is very uneven. The Sforno finds a parallel to this verse at the end of Parshat Mishpatim: there, Moshe is called to ascend Mount Sinai in order to receive the Torah.[7] Moshe was to be on high for forty days and nights. He climbs the mountain, but waits for six days until he is called to proceed.

שמות פרק כד פסוק טז
וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת הָהָר: וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד ה’ עַל הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן:
And Moshe went up into the Mount, and a cloud covered the Mount. And the Glory of the Lord abode upon Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and [He] called to Moshe on the seventh day from the midst of the cloud. (Shmot 24:15-16)

It seems as if Moshe was unable to penetrate the Glory of God, represented by the cloud; the holiness was too extreme. A similar description is used when the Mishkan is built:

שמות פרק מ, לד-לו
וַיְכַס הֶעָנָן אֶת אֹהֶל מוֹעֵד וּכְבוֹד ה’ מָלֵא אֶת הַמִּשְׁכָּן: וְלֹא יָכֹל מֹשֶׁה לָבוֹא אֶל אֹהֶל מוֹעֵד כִּי שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבוֹד ה’ מָלֵא אֶת הַמִּשְׁכָּן: וּבְהֵעָלוֹת הֶעָנָן מֵעַל הַמִּשְׁכָּן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּכֹל מַסְעֵיהֶם:
Then a cloud covered the Tent of Meeting, and the Glory of God filled the Mishkan. And Moshe was not able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud abode on it, and the Glory of God filled the Mishkan. And when the cloud would be lifted from upon the Mishkan, The Children of Israel would travel on all their journeys. (Shmot 40:34-36)

Moshe was unable to enter the Cloud of Glory that covered Mount Sinai until he was called; so, too, at the dedication of the Mishkan, Moshe was unable to enter until he was called. In the case of Mount Sinai, Moshe is called in the very same verse, while in the case of the Mishkan, Moshe is called in the next paragraph: The description of the cloud filling the newly-completed Mishkan is found in the last verses of the Book of Shmot, and Moshe is called to enter the Mishkan in the very next verse – the first verse of the Book of Vayikra. The first phrase in Vayikra continues, almost mid-sentence, the last verses of the Book of Shmot.

This also provides insight as to “what” or “who” called Moshe, and the nature of this calling. The verse reads:

ויקרא פרק א פסוק א
וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר ה’ אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר:
And [He] called to Moshe, and God spoke to him from the Tent of Meeting, saying…(Vayikra 1,1)

Preparing For Intimacy
The calling has no content, unlike the speech which immediately follows. This was the reason that Rashi declared that there most be a different reason for the use of this anomalous form- namely, God’s love for Moshe. However, we must recall how Shmot ends, with the Mishkan fully constructed and the Glory of God descended, with Moshe and the People of Israel anxiously awaiting some sign that entry into the Mishkan is possible. They surely wonder if the closeness they felt at Sinai could ever be rekindled after the sin of the Golden Calf. The Zohar describes the scene as a wedding day:

זוהר כרך ב (שמות) פרשת פקודי דף רלה עמוד א
והכא מה כתיב ולא יכל משה לבא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וגו', מאי טעמא, בגין דהות איהי מתתקנא כהאי אתתא דאתתקנת ואתקשטת לגבי בעלה ובההיא שעתא דאיהי קא מתקשטת לא אתחזי לבעלה לאעלא לגבה, ועל דא ולא יכל משה לבא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן בגין כך ויביאו את המשכן אל משה,
“And Moshe was not able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud abode thereon.” For the reason that She (i.e, the Shechina) was then arraying herself in Her finery as a woman prepares and bedecks herself to receive her husband; and at such a moment it is unseemly for the husband to enter unto her. Thus “Moshe was not able to enter into the Tent of Meeting...” (Zohar, Shmot 235b)

As the Book of Shmot comes to a close, the Mishkan stands ready, but it is not yet the time for intimacy. As Vayikra begins, there is a reaching out, as God or the Shechina, the Glory of God, calls out lovingly to Moshe. Now Moshe may enter the Mishkan. Just as receiving the Torah required a preparation of six days before Moshe could enter, the dedication of the Mishkan required similar preparation. The primary concern of the Book of Vayikra is this newfound intimacy; the basic principle of the korban, the sacrificial offering, Vayikra’s main subject, is rooted in the word karov – to come close; to be intimate. The korban represents the possibility for man to heal his damaged relationship with God, to come close, to rekindle what has been dimmed by sin.

True intimacy with God is difficult; after all, God is infinite, unknowable, ineffable, beyond our grasp. And yet, when the Mishkan is completed, Moshe, and through him, all of Israel, are called to rendezvous with God.  This paradox lies at the core of the verses on which Rashi bases his comments on our verse:

ישעיהו פרק ו, א-ד
...וָאֶרְאֶה אֶת ה' יֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת הַהֵיכָל: שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף: וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְקֹוָק צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ: וַיָּנֻעוּ אַמּוֹת הַסִּפִּים מִקּוֹל הַקּוֹרֵא וְהַבַּיִת יִמָּלֵא עָשָׁן:
…I saw God sitting upon a throne, high and lifted up, and His train filled the Sanctuary. Above it stood seraphim; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly. And one called to another, and said, “Holy, holy, holy, is the God of Hosts; the whole earth is full of His glory.” And the posts of the door moved at the voice of he who cried, and the house was filled with smoke. (Yishayahu 6:1-4)

Even the angels grapple with the paradox of God as both transcendent and omnipresent: The angels call to one another and declare that God is completely holy, completely separate, completely transcendent, yet God’s Glory fills the earth. God is both completely transcendent - and quintessentially imminent. This profound paradox is the heart of the Jewish experience.[8] God is unknowable – yet available; beyond imagination – yet at my side; “high and exalted”, yet “His train filled the Sanctuary.” The paradox which lies at the very core of Jewish belief is the essence of the Mishkan. The result of accepting this mystery is that the “House filled with smoke”: The Shechina comes down and envelops the Sanctuary.

This is the starting point of Vayikra. The Glory of God fills the Mishkan. The transcendent God brings His Glory down to earth. This Glory is so impressive that the Mishkan can not be penetrated. And then, God limits infinity one more degree and calls out to Moshe from the midst of the Mishkan. Moshe, for his part, undergoes a similar process. Rather than being carried away with his own impressive record, he feels that he is unworthy of direct contact with the Shechina. Moshe had led the Jews from Egypt, Moshe climbed the Mountain and brought the Torah to earth, Moshe “wrestled” with God to save the people at the moment of their infamy. Yet Moshe feels inadequate in the face of the Glory of God. Paradoxically, this modesty is what makes Moshe a spiritual giant, and all the more capable of his role as leader and teacher.

Moshe’s self-limitation mirrored God’s self-limitation; the small aleph remains as a clue to both. Here, then, is a key which enables us to gain access to God: Downsize ego in order to make room for spirituality. Limit the human tendency to self-aggrandizement. When man becomes intoxicated with his own sense of importance, he begins to believe that he is a “self-made man”, and begins to worship his “creator”. Such a man cannot find God. Only man who is cognizant that God is both transcendent and imminent, infinite yet self-limiting, can approach the Divine. To such a man, the Infinite will call out, inviting him to intimacy.

God lovingly called to Moshe, who deserved this calling precisely because he thought he did not. Similarly, the angels, in an act that is devoid of ego and the jealousy it spawns, lovingly call out to one another, and we repeat the words of the angels on a daily basis. But we must not let this formula become rote, words absentmindedly uttered as we attend our prayers. We must listen to the call. It is an invitation to intimacy with the Divine, and, when heeded, results in the Glory of God filling the earth.


[1] With the exception of the events on the “eighth day”, where a time frame can be understood, and one later narrative whose time is unclear chapter 24:10-23, this book is made up entirely of laws.
[2]  See Rashi’s comments Vayikra 1:1, and Bamidbar 23:4.
רש"י במדבר פרק כג פסוק ד
ויקר - לשון עראי, לשון גנאי, לשון טומאת קרי, כלומר בקושי ובבזיון, ולא היה נגלה עליו ביום אלא בשביל להראות חבתן של ישראל:
[3]  Baal Haturim Vayikra 1:1.
בעל הטורים על ויקרא פרק א פסוק א
אל"ף דויקרא זעירא שמשה היה גדול ועניו לא רצה לכתוב אלא "ויקר" כאלו לא דבר הקב"ה עמו אלא בחלום כדרך שנאמר בבלעם (במדבר כג, ד) כאלו לא נראה לו השם אלא במקרה, ואמר לו הקב"ה לכתוב גם האל"ף ושוב אמר לו משה מחמת רוב ענוה שלא יכתבנה אלא קטנה יותר משאר אלפי"ן שבתורה וכתבה קטנה.
[4] Sha'ar Hapsukim, Ki Tisa, and Vayikra. See Sha'arei Leshem part 2 section 8, and the sources cited there.
שער הפסוקים - פרשת תשא
עוד יש דרך שני, כי הנה נודע ענין א' זעירא של ויקרא, שרומזת אל הסתלקות השגת משה ממנו עצמו, ולא נשתייר בו אחר חטא העגל, רק חלק אחד מאלף חלקים שהיו לו בתחלה. והנה בתחלה היה משיג אלף חלקים שבעולם הבריאה, הנקרא אלף, בסוד א"ל שד"י, שהוא בגימטריא משה. ובמלואם הם בגימטריא אל"ף, והוא שם עולם הבריאה כנודע, להורות כי משה השיג תחלה כל האלף. ואח"כ לא השיג מן הבריאה, רק מן מטטרון וסנדלפו"ן, שהם כנגד זו"ן, שהם כנגד ב' אותיות אחרונות ו"ה של ההוי"ה כנודע, וז"ס מסו"ה, כי ר"ת מ"ס, מטטרו"ן סנדלפו"ן, ומקום אחיזתם הוא בשתי אותיות ו"ה, וחבורם מסוה. גם מסוה בגימטריא אל"ף, והיא סוד אלף זעירא של ויקרא, שהיא לבדה היה משה משיג בה, אחר עון העגל:
שער הפסוקים - פרשת ויקרא
ויקרא אל משה וגו': בענין א' זעירא דויקרא, הטעם הוא מובן במ"ש חז"ל כי אחר עון העגל, כשא"ל הקב"ה לך רד, נתמעט ממנו תתקצ"ט חלקים, מן האור הראשון שהיה בו, ולא נשתייר בו רק חלק אחד, מכל אלף חלקים הראשונים. ובזה נבין ענין אחד, אל"ף זו למה זעירא, כי אלף רבתי, היא עולה במספר אלף, כי כן במלואה הם אותיות אלף. ואח"כ לא נשתייר לו רק אלף פשוטה, שהוא מספר אחד בלבד, ואז נקרא אלף זעירא. וכבר ביארנו ענינם למעלה, בפסוק ויתן על פניו מסוה, וע"ש. ודע, כי בעון שגרמו ישראל אל משה, שיחסרו ממנו אותם אלף חלקי האורה, ובחסרונו, נחסרו מהם ג"כ, לכן נכנסו ישראל בגלות הזה האחרון, הנקרא אלף שנים דגלותא, כנזכר בס"ה בפרשת פקודי על פסוק האלף לך שלמה:
ספר שערי הלשם חלק ב - סימן ח - נבואה, מראות נבואה
כי המאורע דנקרת הצור הרי זה היה אחר חטא העגל אשר אז הנה אבדו כל ישראל את השגתם הנעלה, וכמ"ש ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורב, וכן משרבע"ה הנה נסתלק ממנו ג"כ תתקצ"ט חלקים ממעלתו הגדולה שבתחילה ולא נשאר אלא בחלק אחד מאלף, מהאור הגדול שהיה לו בתחילה, והוא אלף זעירא דויקרא, שזה אשר נתגלה לו, (אבל א' רבתא, הוא מדרגת אדם קודם החטא והיה עומד להתתקן ע"י משרבע"ה אלולא חטא העגל, והוא א' רבתי, דאדם, בדברי הימים א' א'), וכמ"ש בזוה"ק פ' מצורע נ"ג ב' ופ' בשלח נ"ח א', ועי' מאמרי רשב"י באד"ר קל"ב בסופו דף מ"ד ע"ב ובספר הליקוטים פ' תשא דף פ"ג א' ב', והנה זה היה עיקר הסיבה מה שלא זכה להגילוי אור שבנקרת הצור אלא רק ע"י רבוי הבקשה, כי הוא בסוד ויתעבר ה' בי למענכם, שנשאר עי"ז רק בסוד הקטנות דעיבור, וכמ"ש במאמ"ר שם:
ספר עץ הדעת טוב - פרשת ויקרא
ויקרא אל משה וכו'. ענין סמיכות הפרשיות וענין אלף זעירא של ויקרא ומה ששינה פה להצריך ויקרא אל משה ומ"ש מאוהל והל"ל באוהל כי הש"י ומשה שניהם עומדין בו. והענין במ"ש למעלה ולא יכול משה לבא וכו'. אז הוצרך לקראו ואח"כ דיבר עמו האמנם בהיותו בחוץ עם ישראל באה אליו הקריאה בקול נמוך הנרמזת בא' זעירא שבעת הקריאה כדי שלא ישמעו ישראל את הקול וכי אינה ראויין לנבואה ואחר שנכנס אז וידבר ה' אליו בקול גדול כדרכו הנרמז במלת וידבר היפך מלשון אמירה שהיא בחשאי כמ"ש ואמרת בלבבך. או ירמוז ענותנות משה כי עם היות שדרסו רגליו ערפל ויהי שם עם ה' בהר כי ויט שמים וירד בהר שם כנודע ומה גם באוהל מועד הארציי ומה זה לא בא אל האוהל והודיענו הכתוב כי אין ולא יכול מחולשתו רק כי שכן עליו הענן ואין ראוי לאורח הקדוש הבא לשכון כבוד בארצו לכנס שם תיכף עד חנותו שם בקבע ויהיה בעל הבית וכשיתן לו רשות יכנס כי הוא ביתו ואהלו של הקב"ה לא של משה וישראל. אעפ"י שמשלהם נעשה ואין זה רק ענותנות גמורה. ונודע כי כל המשפיל עצמו הקב"ה מגביהו וזה יורה א' זעירא כי משה הנקרא וועד מיוחד שבישראל שהוא סוד א' רבתי הקטין עצמו ונעשה א' זעירא ולכן זכה כי ויקרא אל משה וידבר וכו'. ונתן לו טעם ואמר לו כאשר אדרבה מסיבת שעשה האוהל מועד הנקרא כן על שם ונועדתי שמה לך ודברתי ואם כל עצמו של האהל לא נעשה רק לתכלית היותו מועד בית אחד אל ונועדתי כנ"ל איך אינך נכנס לדבר עמו וז"ש מאוהל מסיבת טעם היותו נקרא אהל מועד לאמר ולדבר לך וז"ש לאמר:
[5] See Zohar Vayikra 53b.

זוהר חלק ג דף נג/ב
רבי יצחק פתח, (ויקרא א א) ויקרא אל משה וידבר יהו"ה אליו מאהל מועד לאמר, ויקרא אלף זעירא, אמאי, אלא בגין לאחזאה, מאן ההוא דקרא, ההוא דשרי במקדשא, וכדין זמין למשה כמאן דזמין אושפיזא: הכא א' זעירא, התם א' רבתא, (דהי"א א א) אדם שת אנוש, (ס"א אדם) דא שלימו דכלא:

[6]  Sfat Emet Vayikra 5660, 5661.
שפת אמת ספר ויקרא - פרשת ויקרא - שנת [תר"ס]
במד' ברכו ה' מלאכיו. תחתונים שאינם יכולין לעמוד בתפקידיו של הקב"ה נאמר מלאכיו ולא כל מלאכיו. שבאמת גם בני ישראל נקראו מלאכים שנשתלחו לעשות מצות ה'. ובמתן תורה קבלו כח אלקות אך שלא נשארו במדריגה זו בשלימות. מ"מ נמצא באיש ישראל חלק מלאכות ה'. וע"ז כתיב אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף כו'. ואמרו חז"ל אפילו תתקצ"ט מלמדין חובה ואחד מלמד זכות ואפילו באותו מלאך תתקצ"ט חלקים לחובה ואחד לזכות הוא ניצל. ופי' שע"י מעשיהם מצות ה' נמצא כח מלאך מליץ יושר עליו בשמים. ואיתא במד' פסיקתא כי מלאך אחד מני אלף רמוז על משה רבינו ע"ה שהציל את כל בני ישראל ע"ש בפ' שקלים. ויתכן לרמוז מאמרם ז"ל לפי מ"ש האר"י ז"ל כי לאחר החטא נלקח ממרע"ה מדריגות הגבוהות אשר הי' לו בקבלת התורה ונשאר לו חלק אחד מאלף. וזה א' זעירא דויקרא ע"ש. ואעפ"כ בחלק אחד מני אלף שבו הציל את כל בנ"י. ואיתא כי בשבת קודש מחזירין למשה רבינו ע"ה כל מה שהי' לו מקודם. וכן הוא בכלל ישראל. כי כחו של מרע"ה נמצא בתוך כלל ישראל. וזהו הברכה דכתיב ויברך כו' את יום השביעי. ואיתא בזוה"ק ויצא ברכתא דקוב"ה לא פחות מאלף. א"כ זוכין בשבת לכל אותן אלף מדריגות שהיו בשעת קבלת התורה כנ"ל
שפת אמת ספר ויקרא - פרשת ויקרא - שנת [תרס"א]
ויקרא א' זעירא. דהנה משה רבינו ע"ה קיבל כל התורה בארבעים יום וארבעים לילה בשמים. א"כ למה נאמר לו פרשיות אלו באהל מועד למטה. רק שבני ישראל לא היו מוכנים לקבל התורה שנאמרה לו בשמים. שהיא בחי' אלף רבתא. וזה הלימוד הי' בקטנות מול מדרגת משה רבינו ע"ה דלגבי' מילתא זוטרתא הוא. וז"ש וידבר כו' לאמר. שהי' זה לימוד לאמר לבנ"י. וז"ש בשבילכם הוא נדבר עמי. באותו שביל והדרך שיוכלו בנ"י לקבל. והנה זה בעצמו ענין הקרבנות. כמ"ש במדרש אשרי תבחר ותקרב. בחירה בחי' משה בחירו. וכן היו מוכנים בנ"י במתן תורה שנבחרו להיות חלק ה' עמו. והם עצמם התורה ממש. כדאיתא אורייתא וקוב"ה וישראל כולהו חד. אבל כאשר נפלנו ממדרגה זו צריכין להתקרבות ע"י הקרבנות. וזה מלה דקיימא בעובדא:

[7]  Sforno Vayikra 1:1.
ספורנו ויקרא פרק א פסוק א
ויקרא אל משה. תמיד מתוך הענן, כענין בהר סיני כאמרו ויקרא אל משה ביום השביעי מתוך הענן (שמות כד, טז) כי לא יכנס שם לעולם בלי רשות:
[8] This formulation was articulated by my teacher Rabbi Joseph B. Soloveitchik. See Days of Deliverance: Essays on Purim and Hanukkah (Ktav: Toras HoRav Foundation, 2007) page 108f.