Twitter

Monday, October 15, 2012

Noach 5773 - The Terrible Secret Behind the Tower

Noach 5773 The Terrible Secret Behind the Tower

audio: http://www.yutorah.org/lectures/lecture.cfm/782651/Rabbi_Ari_Kahn/The_Terrible_Secret_Behind_the_Tower



פרשת נח התשע"ג

הרב ארי דוד קאהן                                                                       Rabbi Ari Kahn                      
מת"ן כ"ח תשרי התשע"ג                                                        Adk1010@gmail.com       
http://Rabbiarikahn.com                                                                http://arikahn.blogspot.com        

1.    בראשית פרק יא
(א) וַיְהִי כָל הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים:(ב) וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וַיֵּשְׁבוּ שָׁם:(ג) וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן וְהַחֵמָר הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר:(ד) וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה לָּנוּ שֵׁם פֶּן נָפוּץ עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ:
 (ה) וַיֵּרֶד יְקֹוָק לִרְאֹת אֶת הָעִיר וְאֶת הַמִּגְדָּל אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם:(ו) וַיֹּאמֶר יְקֹוָק הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת וְעַתָּה לֹא יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת:(ז) הָבָה נֵרְדָה וְנָבְלָה שָׁם שְׂפָתָם אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ:(ח) וַיָּפֶץ יְקֹוָק אֹתָם מִשָּׁם עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר:(ט) עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ בָּבֶל כִּי שָׁם בָּלַל יְקֹוָק שְׂפַת כָּל הָאָרֶץ וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְקֹוָק עַל פְּנֵי כָּל הָאָרֶץ: פ
The entire earth had one language with uniform words. When [the people] migrated from the east, they found a valley in the land of Shinar, and they settled there. They said to one another, 'Come, let us mold bricks and fire them.' They then had bricks to use as stone, and asphalt for mortar. They said, 'Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top shall reach the sky. Let us make ourselves a name, so that we will not be scattered all over the face of the earth.'
2.    ספר גור אריה על בראשית פרק יא פסוק א
והשתא לא יקשה קושיא יבנו אותו בהר, שזה היה קשיא כאשר נפרש שלא היה המגדל הזה רק לעלות בו, ואם כן יבנו אותו בהר, אבל עתה המגדל היה כמו השמים עצמו, ודבר זה לא יתכן בהר, שאין ההר - שהוא מן הארץ - יש לו דמיון לזה. כלל הדבר הזה שהמגדל הזה היה בנין על ידי פעולות זרות הידוע להם לאותו דור, עד שהיה בנין זה מתנגד אל רצון השם יתברך, וסדור העולם אשר סדרו השם יתברך, ודי בזה ואין כאן מקום להאריך:

3.    מלבים על בראשית פרק יא פסוק א
ואמרו חז"ל מעשה דור הפלגה לא נתפרש, רק נבין ברמז מה היה החטא שלהם מן הספור:

4.    בראשית רבה (וילנא) פרשת נח פרשה לח
ו, ר"א אומר ודברים אחדים דבורים אחדים, מעשה דור המבול נתפרש, מעשה דור הפלגה לא נתפרש אותן של דור המבול לא נשתיירה מהן פליטה ואלו של דור הפלגה נשתיירה מהם פליטה, אלא דור המבול על ידי שהיו שטופים בגזל שנא' (שם /איוב/ כד) גבולות ישיגו עדר גזלו וירעו, לפיכך לא נשתייר מהן פליטה אבל אלו על ידי שהיו אוהבים זה את זה שנאמר ויהי כל הארץ שפה אחת לפיכך נשתיירה מהן פליטה,
Yet of the former not a remnant was left, whereas of the latter a remnant was left! But because the generation of the Flood was steeped in robbery, as it is written, They remove the landmarks, they violently take away flocks and feed them (ib. XXIV, 2), therefore not a remnant of them was left. And since the latter, on the other hand, loved each other, as it is written, AND THE WHOLE EARTH WAS OF ONE LANGUAGE, therefore a remnant of them was left.

5.    רבנו בחיי על בראשית פרק יא פסוק ד
והנה הפסוקים סוגרים הדלת בעד המחשבות הרעות שהיו חושבים בלבם ולא רצו לפרסמם. ואל הענין הזה רמזו במדרש שאמרו (בראשית רבה לח, ו) ודברים אחדים אחודים כלומר סגורים, מעשה דור המבול נתפרש מעשה דור הפלגה לא נתפרש, עד כאן. ושמעתי כי בוני המגדל היו שבעים ואין ספק כי היה להם בזה כוונה ידועה:

6.    ספר פרדס יוסף על ספר בראשית פרק יא פסוק א
עוד יש לומר כיון שדור הפלגה פשטו ידם בעיקר והטיחו דברים קשים כלפי מעלה, ולא ניתנו לכתוב, וכדי בזיון וקצף לומר נעלה לרקיע ונעשה עמו מלחמה, ולכן לא נתפרשה, וכל שכן לפי דברי מקובלים שכתבו שקצצו בנטיעות, וכבוד אלקים הסתר דבר:

7.    העמק דבר על בראשית פרק יא פסוק ג
(ג) ונשרפה לשרפה וגו'. כל המקרא אין בו ענין שראוי להודיע לענין הסור ומה לי אם היו להם אבנים לבנין או בנו באץ או עשו שריפת לבנים וכבר לפני המבול כתיב ויהי בנה עיר. ונראה דכאן מרומז קבלת חז"ל דהפילו לא"א לכבשן האש.
8.    בראשית פרק י
(ח) וְכוּשׁ יָלַד אֶת נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָרֶץ:(ט) הוּא הָיָה גִבֹּר צַיִד לִפְנֵי יְקֹוָק עַל כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד לִפְנֵי יְקֹוָק:(י) וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר:(יא) מִן הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר וַיִּבֶן אֶת נִינְוֵה וְאֶת רְחֹבֹת עִיר וְאֶת כָּלַח:(יב) וְאֶת רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָה:

9.    רש"י בראשית פרשת נח פרק יא פסוק א
ודברים אחדים - באו בעצה אחת ואמרו לא כל הימנו שיבור לו את העליונים, נעלה לרקיע ונעשה עמו מלחמה. דבר אחר על יחידו של עולם. דבר אחר ודברים אחדים, אמרו אחת לאלף ושש מאות חמשים ושש שנים הרקיע מתמוטט כשם שעשה בימי המבול, בואו ונעשה לו סמוכות:

10. רד"ק בראשית פרשת נח פרק יא פסוק א
וראשו בשמים, וזה אינו כמשמעו כי לא היו טפשים לעשות מלחמה ממש אלא המלחמה הזאת באמונה היתה לעבוד זולתו, וכיון שנתפזרו בטלה הסכמתם:

11. רש"י בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ב
(ב) ויהי בנסעם מקדם - שהיו יושבים שם, כדכתיב למעלה (י ל) ויהי מושבם וגו' הר הקדם, ונסעו משם לתור להם מקום להחזיק את כלם, ולא מצאו אלא שנער:

12. בעל הטורים בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ב
(ב) בנסעם. ב' במסורת. הכא בנסעם מקדם. ואידך בנסעם מן המחנה (במדבר י לד). זה הוא שדרשו רבותינו ז"ל (שבת קטז א) אותו היום סרו מאחרי ה'. משל לתינוק שבורח מבית הספר (ירושלמי תענית פ"ד ה"ה). פירוש בנסעם מקדם, שנסעו מקדמונו של עולם (ב"ר לח ז):

13. רש"י בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ג
לבנים - שאין אבנים בבבל, שהיא בקעה: ונשרפה לשרפה - כך עושין הלבנים שקורין טיולי"ש בלע"ז [רעפים], שורפים אותן בכבשן:לחמר - לטוח הקיר:

14. אבן עזרא בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ג
 והחמר תחת טיט, ופי' כמשמעו בלשון ישמעאל. ואלה בוני המגדל לא היו טפשים שיחשבו לעלות אל השמים, גם לא פחדו מהמבול, כי נח ובניו שנשבע להם השם שם היו, וכלם סרים אל משמעתם, כי בניהם היו. והנה הכתוב גלה חפצם וסוף דעתם לבנות עיר גדולה למושבם, ולבנות מגדל גבוה להיות להם לאות ולשם ולתהלה לדעת מקום העיר לההולכים חוצה כרועי המקנה, גם יעמוד שמם אחריהם כל ימי המגדל. וזהו שאמר הכתוב ונעשה לנו שם. ומלת הבה כמו תנה, ושרשו יהב, והעד השלך על ד' יהבך (תה' נה, כג). ובעבור שידברו בה הרבה תמצא כן לשון רבים, הבה נתחכמה (שמות א, י), גם לנקבה הבה נא אבוא אליך (ברא' לח, טז). ואל תתמה על מלת וראשו בשמים, כי הנה כן דבר משה ערים גדולות ובצורות בשמים (דבר' א, כח). ואלה הבונים ראו בעצתם שלא יפרדו, והשם לא יעץ כן, והם לא ידעו:

15. רד"ק בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ג
והחֵמר, היה להם לחומר - החמר הוא טיט מגבל עפר במים, וחומר הוא המוגבל מסיד ומחול במים, ושם לא היה להם אבנים שיהו שורפים לסיד. והיה להם לבנינים החֵמר במקום החומר:

16. רמב"ן בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ב
ואנשי הפלגה על דברי רבותינו (סנהדרין קט א) מורדים בבוראם. ורודפי הפשט (הראב"ע, והרד"ק), אומרים שלא היה דעתם אלא שיהיו יחד מחוברים כי הגיד הכתוב דעתם "פן נפוץ", ולא ספר עליהם ענין אחר. ואם כדבריהם יהיו טפשים, כי איך תהיה עיר אחת ומגדל אחד מספיק לכל בני העולם. או שמא היו חושבים שלא יפרו ושלא ירבו, וזרע רשעים יכרת:
אבל היודע פירוש שם, יבין כוונתם ממה שאמרו ונעשה לנו שם - וידע כמה השיעור שיזמו במגדל לעשותו, ויבין כל הענין, כי חשבו מחשבה רעה, והעונש שבא עליהם להפרידם בלשונות ובארצות מדה כנגד מדה, כי היו קוצצים בנטיעות. והנה חטאם דומה לחטא אביהם, ושמא בשביל זה דרשו (ב"ר לח ט) אשר בנו בני האדם - אמר רבי ברכיה מה בני חמריא בני גמליא, אלא בנוי דאדם קדמאה וכו'. והסתכל כי בכל ענין המבול הזכיר "אלהים", ובכל ענין הפלגה הזכיר השם המיוחד, כי המבול בעבור השחתת הארץ, והפלגה בעבור שקצצו בנטיעות, והנם ענושים בשמו הגדול, וזה טעם הירידה, וכן במדת סדום. והמשכיל יבין:


17. מדרש אגדה (בובר) בראשית פרשת נח פרק יא סימן ב
[ב] וימצא בקעה. שהלכו בכל העולם למצוא מקום שיחזיק כולם ולא מצאו אלא בארץ שנער, ששם ננערו דור המבול שהיא עמוקה:

18. תלמוד ירושלמי (וילנא) מסכת ברכות פרק ד
כתיב [בראשית יא ב] וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם אמר ריש לקיש למה נקרא שמה שנער ששם ננערו מיתי דור המבול

19. בראשית רבה (וילנא) פרשת נח פרשה לז
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה, חרן ונציבין וקטוספין, בארץ שנער, זו בבל למה נקרא שמה שנער, אמר ר"ל ששם ננערו מתי דור המבול,

20. רש"י מסכת ברכות דף נז עמוד ב
מקום שנוטלין ממנו עפר - מקום יש בבבל שאין בהמה יוצאה משם אם אין נותנים עליה עפר מעפר המקום, והוא סימן השמד ומקללותיה של בבל היא, וביסוד מורנו הרב רבי יצחק ראיתי שנוטלים משם עפר לטיט לבניני המקום, וסוף סוף אותו מקום אין בו ישוב ולא זרע ולא נטיעה.

21. תלמוד בבלי מסכת ברכות דף נז עמוד ב
ראה מקום שנוטלין ממנו עפר אומר: ברוך אומר ועושה גוזר ומקיים.
On seeing the place from which dust is carried away, he says, Blessed be He who says and does, who decrees and carries out.

22. תלמוד בבלי מסכת שבת דף קיג עמוד ב
אמר רבי אמי: כל האוכל מעפרה של בבל - כאילו אוכל מבשר אבותיו, ויש אומרים: כאילו אוכל שקצים ורמשים, דכתיב +בראשית ז+ וימח את כל היקום וגו'. אמר ריש לקיש: למה נקרא שמה שנער - שכל מתי מבול ננערו לשם.
R. Ammi said: He who eats earth of Babylon is as though he ate the flesh of his ancestors; some say, It is as though he ate of abominations and creeping things, because it is written, And he dissolved every living thing, etc. Resh Lakish said, Why is it [Babylon] called Shinar? Because all the dead of the Deluge were shaken out [deposited] thither [nin'aru lesham].

23. רש"י מסכת שבת דף קיג עמוד ב
מבשר אבותיו - שמתו שם בגולה.

24. תלמוד בבלי מסכת פסחים דף קיח עמוד א
בשעה שהפיל נמרוד הרשע את אברהם אבינו לתוך כבשן האש אמר גבריאל לפני הקדוש ברוך הוא: רבונו של עולם, ארד ואצנן, ואציל את הצדיק מכבשן האש. אמר לו הקדוש ברוך הוא: אני יחיד בעולמי והוא יחיד בעולמו, נאה ליחיד להציל את היחיד.

25. בראשית רבה (וילנא) פרשת נח פרשה לח
ר"א ורבי יוחנן, ר"א אומר ודברים אחדים דבורים אחדים, מעשה דור המבול נתפרש, מעשה דור הפלגה לא נתפרש ודברים אחדים שאמרו דברים חדים על ה' אלהינו ה' אחד

26. רד"ק בראשית פרשת נח פרק יא פסוק ב
(ב) ויהי בנסעם מקדם - ממזרח כי שם היה היישוב בתחלה ושם נברא אדם כי גן עדן מזרחי הוא, ונח בצאתו מן התבה הלך לו אל מקום ישובו הראשון או התבה היתה שם בצאתו ממנה, גם הרי אררט מזרחים הם. והם בהסכמתם יצאו מאותו מזרח, ובאו כלפי מערב עד בבל; והבקעה היא מקום מישור בין ההרים יש רחב ויש צר, וזה המישור מצאו אתו רחב ידים והסכימו לשבת שם וישבו שם, ונקרא המקום ההוא ארץ שנער, והיא הנזכרת למעלה, כי כבר כתבנו כי הענין ההוא אחר הפלגה היה. ולא ספר הכתוב למה נקרא שנער; ורז"ל אמרו (ב"ר ל"ז) לפי שמתי מי המבול ננערו שם לפי שהיא בקעה:

27. פירוש קדמון מבית מדרשו של ר' פרחיה (בשיטת הקדמונים) מסכת שבת קיג:
ואמרינן בגמרא האוכל מעפר בבל כאילו אוכל מעצמות אבותיו. שלא נקרא שמה שנער אלא משום שננערו כל מיתי המבול לשם:

Wednesday, September 19, 2012

Some lectures on Teshuva and Yom Kippur topics:


Some lectures on Teshuva and Yom Kippur topics:
The Teshuva of Resh Lakish
The Disappearance of Truth
A comparison between the prayer of Moshe after the sin of the spies and after the sin of the Golden Calf. Especially the use of the 13 midot and the abbreviated form
The Ten Days of Teshuva

Teshuva; Personal Re-Creation

Rabbi Elazer Ben Durdiya - spiritual degeneration and Teshuva

Pat Akum - Parameters - when to be lenient - when to be strict

Repercussion of Sin

Yom Kippur and Transcendence

Acher - is Teshuva always possible part one

Acher - is Teshuva always possible part two

Friday, August 3, 2012

Book Review: The Gaon of Vilna and His Messianic Vision



The Gaon of Vilna and His Messianic Vision

By Arie Morgenstern

Gefen Publishing House 2012
Review Rabbi Ari Kahn
Dr. Arie Morgenstern’s recent book tells a fascinating tale of the relationship between messianism and the return to the Land of Israel, as a tool to bring about the Messianic Age.
The work tells of various rabbinic scholars who, due to mystical insight and various calculations, made their way or attempted to make their way to the Promised Land in order to ensure onset of the Messianic Age. The key to these calculations lies in the view that the six days of creation are an archetype and harbinger for future events - especially the events of the sixth millennia, which are seen as being parallel to the sixth day. To be more precise, each day of the six days of creation is akin to a thousand years (based on the verse in Psalms 90:4).Thus, just as Adam was created on the sixth day, all types of exciting changes were viewed as possible, even likely, in the sixth millennium. And because Judaism’s “internal clock” calculates each day from the preceding night, the period immediately preceding the sixth millennium was viewed as particularly auspicious. Rabbinic tradition gives a precise accounting of each hour of Adam’s day, and, in parallel fashion, the years in the second half of the fifth millenium, calculated by dividing 500 years by “12 hours”, with a result of 41.6. The messianic calculations thus pointed to the year 5500 (1740), and subsequently to the year 5541 (1781). This “simple” calculation is the background for this volume, and in a sense the volume would have been more readable with this introduction.
Morgenstern tells how some of the greatest kabbalists of the time made their way - apparently independently - to the Land of Israel in anticipation of the year 1740. The list includes Rabbis Moshe Haim Luzzato (the Ramchal), Haim Ben Attar (the Ohr HaHaim), and Immanuel Hai Ricchi. Later, Rabbi Eliyahu, the Gaon of Vilna, begins but does not complete his journey to Israel, in anticipation of the year 1781.
The story is fascinating and the facts Morgenstern presents are compelling. The problem with the book actually lies in the title: while the original Hebrew title was “Mysticism and Messianism: from the Aliya of the Ramchal to the Vilna Gaon”.
מיסטיקה ומשיחיות - מעליית הרמח"ל עד הגאון מווילנא, ירושלים, תשנ"ט
The English, on the other hand, ignores the Ramchal and centers on the Vilna Gaon: ”The Gaon of Vilna and His Messianic Vision”. The omission is more than unfortunate. The Vilna Gaon certainly deserves his own study; regrettably this volume is not it. When one reads a book purporting to be about the Vilna Gaon, one cannot help but be surprised that other than a passing reference on page 30, the Vilna Gaon does not make an appearance until page 231, and does not become the center of discussion until page 289!
The translating problems do not end with the title. While reading I was often forced to pause and attempt to reconstruct what the original Hebrew word might have been, in order to understand the English rendition. Translating devekut as “cleavage” simply does not work. Calling the central community organization a “kollel” gives a the modern reader a completely different and inaccurate impression of the subject at hand. Translating mavoi satum as a “cul de sac” instead of what was intended to be a “dead end” does not help when referring to an intellectual destination rather than a geographical one. (“I realized before starting out that my quest might end in a cul de sac because the Gaon was wont to conceal his identity.” Page 334)
Despite these difficulties, the book is readable, though the reader should be aware that this is an academic work, and not necessarily designed to be popular, easy reading. The actual chapters about the Vilna Gaon are interesting, especially the new archival information Morgenstern presents, which is the real value of the book. Though much of the author’s conclusions are conjecture, they are plausible - though certainly not the only possible explanation.
I highly recommend this book for anyone interested in the kabbalistic movements of the 18th century, for those interested in the precursors to the modern Zionist Aliya (Morgenstern has been attacked in academic circles for pointing to earlier Aliya movements than the acknowledged Herzl/Zionist fueled movements). Indeed, anyone interested in messianism which was independent of the Sabbatean movement (another area where Morgenstern confronts accepted academic conclusions) and, most particularly anyone interested in the Vilna Gaon, will find this book invaluable, despite the fact that only a third of the book deals with the Vilna Gaon.
The book is not about the messianic vision of the Vilna Gaon, and only explores a small aspect of that vision. For example, the concept of Messiah Ben Yosef should be a central part of this any discussion of the mystical vision of the Vilna Gaon, and it is lacking in the present volume. Additionally, there is no mention of other works penned by the Vilna Gaon’s students and later disciples who claim to express his messianic teachings, such as the Kol Hator. While the author may argue that these works are irrelevant, the discussion is lacking without them.
I would suggest, for any future editions, re-editing to remove the inappropriate uses of language. I strongly recommend renaming the book in order to bring it in line with the Hebrew tome and to avoid unfounded expectations and eventual dissatisfaction with the important material the book does contain. The present title misrepresents the book’s contents and goals; changing the title will change readers’ expectations, and leave them far more satisfied.

Sunday, July 29, 2012

sources Rabbi Tzadok; Feeling the Pain of the Community



Rabbi Tzadok; Feeling the Pain of the Community
   
מתן י' באב התשע"ב http://rabbiarikahn.com/                                                                הרב ארי דוד קאהן Adk1010@gmail.com                                                                    

1.     תלמוד בבלי מסכת גיטין דף נו עמוד א\ ב
שָׁדְרֵיהּ עִילוּיָיהוּ לְאַסְפַּסְיָינוּס קֵיסָר, אָתָא, צָר עָלַהּ תְּלַת שְׁנֵי. הֲווּ בָהּ הַנְהוֹ תְּלָתָא עַתִּירֵי - נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן, וּבֶן כַּלְבָּא שָׂבוּעַ, וּבֶן צִיצִית הַכֶּסֶת. ...
אַבָּא סִיקְרָא - רֵישׁ בִּרְיוֹנֵי דִּירוּשְׁלֶם, בַּר אַחְתֵּיהּ דְּרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי הֲוָה, שָׁלַח לֵיהּ, תָּא בְצִינְעָא לְגַּבָּאִי. אָתָא, אָמַר לֵיהּ, עַד אֵימַת עַבְדִיתוּ הָכֵי? וְקַטְלִיתוּ לֵיהּ לְעָלְמָא בְכַפְנָא? אָמַר לֵיהּ, מַאי אִיעָבִיד? דְּאִי אֲמִינָא לְהוּ מִידֵי, קָטְלוּ לִי. אָמַר לֵיהּ, חָזִי לִי תַּקַּנְתָּא לְדִידִי, דְּאֵיפּוֹק, אֶפְשָׁר דַּהֲוֵי הַצָּלָה פּוּרְתָּא. אָמַר לֵיהּ, נָקִיט נַפְשָׁךְ בִּקְצִירֵי, וְלֵיתוּ כּוּלֵי עָלְמָא וְלִישַׁיְילוּ בָךְ. וְאַיְתִּי מִידֵי סָרְיָא וְאִגְנֵי גַּבָּךְ. וְלֵימְרוּ דְּנַח נַפְשֵׁיהּ. וְלִיעַיְילוּ בָךְ תַּלְמִידָךְ, וְלָא לֵיעוֹל בָּךְ אִינַשׁ אַחֲרִינָא. דְּלָא לִרְגְשׁוּן בָּךְ דְּקָלִיל אַתְּ. דְּאִינְהוּ יָדְעֵי דְּחַיָּיא קָלִיל מִמֵּיתָא. עָבִיד הָכֵי, נִכְנַס בּוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִצַּד אֶחָד, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מִצַּד אֶחָד. כִּי מָטוּ לְפִיתְחָא, בָּעוּ לְמִדְקְרֵיהּ, אָמַר לְהוּ, יֹאמְרוּ רַבָּן דָּקְרוּ. בָּעוּ לְמִידְחְפֵיהּ, אָמַר לְהוּ, יֹאמְרוּ רַבָּן דָּחֲפוּ. פָּתְחוּ לֵיהּ בָּבָא, נָפַק. כִּי מָטָא לְהָתָם, אָמַר, שְׁלָמָא עֲלָךְ מַלְכָּא, שְׁלָמָא עֲלָךְ מַלְכָּא. אָמַר לֵיהּ, מִיחַיָיבְתְּ תָּרֵי קְטָלָא חֲדָא, דְּלָאו מַלְכָּא אֲנָא, וְקָא קָרִית לִי, מַלְכָּא. וְתוּ, אִי מַלְכָּא אֲנָא, עַד הָאִידְנָא אַמַאי לָא אָתִית לְגַּבָּאִי?
אָמַר לֵיהּ, מֵיזַל אָזִילְנָא, וְאִינִישׁ אַחֲרִינָא מְשַׁדַרְנָא, אֶלָּא בָעֵי מִינָאִי מִידֵי דְּאֶתֶּן לָךְ. אָמַר לֵיהּ, תֵּן לִי יַבְנֶה וַחֲכָמֶיהָ, וְשׁוֹשִׁילְתָּא דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְאַסְוָותָא דְּמַסְיָין לֵיהּ לְרַבִּי צָדוֹק. קָרִי עָלֵיהּ רַב יוֹסֵף, וְאִיתֵימָא רַבִּי עֲקִיבָא, (ישעיה מד) "מֵשִׁיב חֲכָמִים אָחוֹר וְדַעְתָּם יְסַכֵּל". אִיבָּעֵי לֵיהּ לְמֵימָר לֵיהּ, לִשַׁבְקִינָהּ הֲדָא זִימְנָא. וְהוּא סָבַר, דִּלְמָא כּוּלֵי הַאי לָא עָבִיד, וְהַצָּלָה פּוּרְתָּא נַמִי לָא הֲוֵי:
אַסְוָותָא דְּמַסְיָין לֵיהּ לְרַבִּי צָדוֹק, מַאי הִיא? יוֹמָא קָמָא אַשְׁקְיוּהָ מַיָא דְּפָארֵי, לְמָחָר מַיָא דְּסִיפּוּקָא, לְמָחָר מַיָא דְּקִימְחָא, עַד דְּרָוַוח מֵיעֵיהּ פּוּרְתָּא פּוּרְתָּא:
He then sent against them Vespasian the Caesar who came and besieged Jerusalem for three years. There were in it three men of great wealth, Nakdimon b. Gorion, Ben Kalba Shabua’ and Ben Zizith Hakeseth…
Abba Sikra the head of the biryoni in Jerusalem was the son of the sister of Rabban Johanan b. Zakkai. [The latter] sent to him saying, Come to visit me privately. When he came he said to him, How long are you going to carry on in this way and kill all the people with starvation? He replied: What can I do? If I say a word to them, they will kill me. He said: Devise some plan for me to escape. Perhaps I shall be able to save a little. He said to him: Pretend to be ill, and let everyone come to inquire about you. Bring something evil smelling and put it by you so that they will say you are dead. Let then your disciples get under your bed, but no others, so that they shall not notice that you are still light, since they know that a living being is lighter than a corpse. He did so, and R. Eliezer went under the bier from one side and R. Joshua from the other. When they reached the door, some men wanted to put a lance through the bier. He said to them: Shall [the Romans] say. They have pierced their Master? They wanted to give it a push. He said to them: Shall they say that they pushed their Master? They opened a town gate for him and he got out.
When he reached the Romans he said, Peace to you, O king, peace to you, O king. He [Vespasian] said: Your life is forfeit on two counts, one because I am not a king and you call me king, and again, if I am a king, why did you not come to me before now? He replied: As for your saying that you are not a king,
…He said; I am now going, and will send someone to take my place. You can, however, make a request of me and I will grant it. He said to him: Give me Yavneh and its Wise Men, and the family chain of Rabban Gamaliel, and physicians to heal R. Zadok. R. Joseph, or some say R. Akiba, applied to him the verse, ‘[God] turneth wise men backward and maketh their knowledge foolish’. He ought to have said to him; Let them [the Jews] off this time. He, however, thought that so much he would not grant, and so even a little would not be saved.
How did the physicians heal R. Zadok? The first day they let him drink water in which bran had been soaked; on the next day water in which there had been coarse meal; on the next day water in which there had been flour, so that his stomach expanded little by little.
2.     רש"י מסכת גיטין דף נו עמוד ב
תן לי יבנה - שלא תחריבנה ולא תהרוג חכמיה.
ושושילתא דרבן גמליאל - משפחת הנשיא שלא תהרגם שלא תכלה שולטנות בית דוד.
ואסוותא - רופאים תן לי מאנשיך שירפאו את רבי צדוק שלא היה יכול לבלוע אוכל לפי שנתקצרו מעיו בתעניותיו.
3.     תלמוד בבלי מסכת גיטין דף נו עמוד א
הֲווּ בְהוּ הַנְהוּ בִירְיוֹנִי, אָמְרוּ לְהוּ רַבָּנָן, נֵיפּוּק וְנַעֲבִיד שְׁלָמָא בַהֲדַיְיהוּ. לֹא שָׁבְקִינְהוּ. אָמְרֵי לְהוּ, נֵיפּוּק וְנַעֲבִיד קְרָבָא בַהֲדַיְיהוּ, אָמְרֵי לְהוּ רַבָּנָן, לָא מִסְתַּיְיעָא מִלְתָא. קָמוּ קָלִנְּהוּ לְהַנְהוּ אַמְבְּרֵי דְּחִטֵּי וְשַׂעֲרֵי, וַהֲוָה כַּפְנָא:  מַרְתָּא בַּת בַּיְתּוּס - עַתִּירָתָא דִּירוּשְׁלֶם הַוְיָא, שָׁדַרְתֵּהּ לִשְׁלוּחָהּ ואָמְרָה לֵיהּ: זִיל אַיְתִּי לִי סְמִידָא. אָתָא, אָמַר לָהּ, סְמִידָא לֵיכָּא, חִיוַרְתָּא אִיכָּא, אָמְרָה לֵיהּ, זִיל אַייְתִּי לִי. אַדְאָזַל, אִיזְדַּבַּן, אָתָא וְאָמַר לָהּ, חִיוַרְתָּא לֵיכָּא, גּוּשְׁקָרָא אִכָּא. אָמְרָה לֵיהּ, זִיל אַייְתִּי לִי. אַדְאָזַל, אִיזְדַּבַּן. אֲתַא וְאָמַר לָהּ, גּוּשְׁקָרָא לֵיכָּא, קִמְחָא דְּשַׂעַרֵי אִכָּא, אָמְרָה לֵיהּ, זִיל אַייְתִּי לִי. אַדְאָזַל, אִיזְדַבֵּן. הֲוָת שְׁלִיפָא מְסָאנָא, אָמְרָה, אִפּוּק וְאִחְזֵי אִי מַשְׁכַּחְנָא מִידֵי לְמֵיכָל, אֵתִּיב לָהּ פַּרְתָּא בְכַרְעָא וּמֵתָה. קָרֵי עֲלָה רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, (דברים כח) "הָרַכָּה בְךָ וְהָעֲנֻגָּה" וְגוֹ'. אִכָּא דְּאָמְרֵי, גְּרוֹגֶרֶת דְּרַבִּי צָדוֹק אָכְלָה וְאִתְּנִיסָא וּמֵתָה. דְּרַבִּי צָדוֹק יָתִיב אַרְבָּעִין שְׁנִין בְּתַעֲנִיתָא דְּלֹא לִיחֲרוֹב יְרוּשְׁלֶם. כִּי הֲוָה אָכִיל מִידַּי, הֲוָה מִתְחָזֵי מֵאִבְּרָאִי, וְכִי הֲוָה בָרֵיא, מַייְתִּי לֵיהּ גְּרוֹגָרוֹת, מַיִיץ מַיָיהֵי וְשָׁדֵי לְהוּ. כִּי הֲוָה קָא נִיחָא נַפְשָׁהּ, אַפִּיקְתָּהּ לְכָל דְּהָבָא וְכַסְפָּא, שָׁדִיתֵיהּ בְּשׁוּקָא, אָמְרָה, הַאי לְמַאי מִיבָּעֵי לִי? הַיְינוּ דִּכְתִיב, (יחזקאל ז) "כַּסְפָּם בַּחוּצוֹת יַשְׁלִיכוּ":
The Biryoni were then in the city. The Rabbis said to them: Let us go out and make peace with them [the Romans]. They would not let them, but on the contrary said, Let us go out and fight them. The Rabbis said: You will not succeed. They then rose up and burnt the stores of wheat and barley so that a famine ensued. Martha the daughter of Boethius was one of the richest women in Jerusalem. She sent her man-servant out saying, Go and bring me some fine flour. By the time he went it was sold out. He came and told her, There is no fine flour, but there is white [flour]. She then said to him, Go and bring me some. By the time he went he found the white flour sold out. He came and told her, There is no white flour but there is dark flour. She said to him, Go and bring me some. By the time he went it was sold out. He returned and said to her, There is no dark flour, but there is barley flour. She said, Go and bring me some. By the time he went this was also sold out. She had taken off her shoes, but she said, I will go out and see if I can find anything to eat. Some dung stuck to her foot and she died. Rabban Johanan b. Zakkai applied to her the verse, The tender and delicate woman among you which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground. Some report that she ate a fig left by R. Zadok, and became sick and died. For R. Zadok observed fasts for forty years in order that Jerusalem might not be destroyed, [and he became so thin that] when he ate anything the food could be seen [as it passed through his throat.] When he wanted to restore himself, they used to bring him a fig, and he used to suck the juice and throw the rest away. When Martha was about to die, she brought out all her gold and silver and threw it in the street, saying, What is the good of this to me, thus giving effect to the verse, They shall cast their silver in the streets.
4.     תלמוד בבלי מסכת שבת דף טו עמוד א
ארבעים שנה עד שלא חרב הבית גלתה לה סנהדרין וישבה לה בחנויות.
Forty years before the destruction of the Temple the Sanhedrin went into exile and took its seat in the marketplace.
5.     תלמוד בבלי מסכת ראש השנה דף לא עמוד ב
ותניא: ארבעים שנה קודם שנחרב הבית לא היה לשון של זהורית מלבין, אלא מאדים.
and it has further been taught: ‘For forty years before the destruction of the Temple the thread of scarlet never turned white but it remained red’
6.     תלמוד בבלי מסכת יומא דף לט עמוד ב
תנו רבנן: ארבעים שנה קודם חורבן הבית לא היה גורל עולה בימין, ולא היה לשון של זהורית מלבין, ולא היה נר מערבי דולק, והיו דלתות ההיכל נפתחות מאליהן, עד שגער בהן רבן יוחנן בן זכאי. אמר לו: היכל היכל! מפני מה אתה מבעית עצמך? יודע אני בך שסופך עתיד ליחרב, וכבר נתנבא עליך זכריה בן עדוא +זכריה יא+ פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך.
Our Rabbis taught: During the last forty years before the destruction of the Temple the lot [‘For the Lord’] did not come up in the right hand; nor did the crimson-coloured strap become white; nor did the westernmost light shine; and the doors of the Hekal would open by themselves, until R. Johanan b. Zakkai rebuked them, saying: Hekal, Hekal, why wilt thou be the alarmer thyself? I know about thee that thou wilt be destroyed, for Zechariah ben Ido has already prophesied concerning thee: Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
7.     תלמוד בבלי מסכת יומא דף ט עמוד א
אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן: מאי דכתיב +משלי י+ יראת ה' תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה, יראת ה' תוסיף ימים - זה מקדש ראשון, שעמד ארבע מאות ועשר שנים ולא שמשו בו אלא שמונה עשר כהנים גדולים, ושנות רשעים תקצרנה - זה מקדש שני, שעמד ארבע מאות ועשרים שנה, ושמשו בו יותר משלש מאות כהנים. צא מהם ארבעים שנה ששמש שמעון הצדיק, ושמונים ששמש יוחנן כהן גדול, עשר ששמש ישמעאל בן פאבי, ואמרי לה אחת עשרה ששמש רבי אלעזר בן חרסום - מכאן ואילך צא וחשוב: כל אחד ואחד לא הוציא שנתו.
Rabbah b. Bar Hana said: What is the meaning of the passage, The fear of the Lord prolongeth days,’ but the years of the wicked shall be shortened? ‘The fear of the Lord prolongeth days’ refers to the first Sanctuary, which remained standing for four hundred and ten years and in which there served only eighteen high priests. ‘But the years of the wicked shall be shortened’ refers to the second Sanctuary, which abided for four hundred and twenty years and at which more than three hundred [high] priests served . Take off therefrom the forty years which Simeon the Righteous served, eighty years which Johanan the high priest served, ten, which Ishmael b. Fabi served, or, as some say, the eleven years of R. Eleazar b. Harsum. Count [the number of high priests] from then on and you will find that none of them completed his year [in office].

8.     תלמוד בבלי מסכת יומא דף יח עמוד א
משנה. מסרו לו זקנים מזקני בית דין, וקורין לפניו בסדר היום, ואומרים לו: אישי כהן גדול! קרא אתה בפיך, שמא שכחת או שמא לא למדת. ערב יום כפורים שחרית מעמידין אותו בשער מזרח, ומעבירין לפניו פרים ואלים וכבשים כדי שיהא מכיר ורגיל בעבודה. כל שבעת הימים לא היו מונעין ממנו מאכל ומשתה, ערב יום הכפורים עם חשיכה לא היו מניחין אותו לאכול הרבה, מפני שהמאכל מביא את השינה.
Mishnah. They delivered to him elders from the elders of the court and they read before him [throughout the seven days] out of the order of the day. they said to him, sir high priest, read you yourself with your own mouth, perchance you have forgotten or perchance you have never learnt. On the eve of the day of atonement in the morning they place him at the eastern gate and pass before him oxen, rams and sheep, that he may learn to know and become familiar with the service. Throughout the seven days they did not withhold food or drink from him. But on the eve of the day of atonement near nightfall they would not let him eat much because food brings about sleep.
9.     תלמוד בבלי מסכת יומא דף יח עמוד א
גמרא. בשלמא שמא שכח - לחיי, אלא שמא לא למד - מי מוקמינן כי האי גוונא? והתניא: +ויקרא כא+ והכהן הגדול מאחיו - שיהא גדול מאחיו בכח, בנוי, בחכמה, ובעושר. אחרים אומרים: מנין שאם אין לו שאחיו הכהנים מגדלין אותו - תלמוד לומר והכהן הגדול מאחיו גדלהו משל אחיו. - אמר רב יוסף: לא קשיא; כאן - במקדש ראשון, כאן - במקדש שני. דאמר רב אסי: תרקבא דדינרי עיילא ליה מרתא בת בייתוס לינאי מלכא על דאוקמיה ליהושע בן גמלא בכהני רברבי.
GEMARA. It is quite right that [they assume] perchance he has forgotten, but that he never learnt, do we ever appoint men of that type? Surely it has been taught: And the priest that is highest among his brethren, that means he should be highest among his brethren in strength, in beauty, in wisdom, and in riches. Others say: Whence do we know that if he does not possess [any wealth], his brethren, the priests, endow him? To teach us that it says: ‘And the priest who is great by reason of his brethren’, i.e., make him great from what his brethren have? -R. Joseph said: That is no difficulty. One refers to the first Temple, the other to the second, for R. Assi said: A tarkabful of denars did Martha, the daughter of Boethus give to King Jannai to nominate Joshua ben Gamala as one of the high priests.
10.  תלמוד בבלי מסכת יבמות דף סא עמוד א
מתני'. אירס את האלמנה ונתמנה להיות כהן גדול - יכנוס; ומעשה ביהושע בן גמלא שקדש את מרתא בת ביתוס, ומנהו המלך להיות כה"ג, וכנסה.
דאמר רב אסי: תרקבא דדינרי עיילה ליה מרתא בת ביתוס לינאי מלכא, עד דמוקי ליה ליהושע בן גמלא בכהני רברבי.
MISHNAH. [A priest who] betrothed a widow, and was subsequently appointed high priest, may consummate the marriage. It once happened with Joshua b. Gamala that he betrothed Martha the daughter of Boethus, and the king appointed him high priest, and he, nevertheless, consummated the marriage…. IT ONCE HAPPENED TO JOSHUA etc. He APPOINTED HIM but he was not elected! Said R. Joseph: I see here a conspiracy; for R. Assi, in fact, related that Martha the daughter of Boethus brought to King Jannai a tarkab of denarii before he gave an appointment to Joshua b. Gamala among the High Priests.
11.  משנה מסכת אבות פרק ד
רבי צדוק אומר אל תעשם עטרה להתגדל בהם ולא קרדום לחפור בהם וכך היה הלל אומר ודישתמש בתגא חלף הא למדת כל הנהנה מדברי תורה נוטל חייו מן העולם:
R. Zadok said: make them not a crown wherewith to magnify thyself, nor a spade, wherewith to dig; even so was Hillel wont to say, ‘and he who makes [unworthy] use of the crown [of learning] passeth away.’ lo, [hence] thou hast learnt: anyone who derives worldly benefit from the words of the Torah, removes his life from the world.
12.  מסכתות קטנות מסכת אבות דרבי נתן נוסחא א פרק טז
 ואל תתמה על יוסף הצדיק שהרי רבי צדוק היה גדול הדור כשנשבה לרומי נטלתו מטרוניתא אחת ושגרה לו שפחה אחת יפה. כיון שראה אותה נתן עיניו בכותל שלא יראנה והיה יושב ושונה כל הלילה. לשחרית הלכה והקבילה אצל גבירתה. אמרה לה שוה לי המות משתתנני לאיש הזה. שלחה וקראה לו ואמרה לו מפני מה לא עשית עם אשה זאת כדרך שיעשו בני אדם. אמר לה ומה אעשה מכהונה גדולה אני ממשפחה גדולה אני אמרתי שמא אבא עליה והרביתי ממזרים בישראל. כיון ששמעה דבריו צותה עליו ופטרתו בכבוד גדול:
Do not be shocked regarding (the virtue of) Yosef HaTzaddik, for Rabbi Zadok was the Gadol HaDor, when he was kidnapped in Rome, a matron took him and sent a beautiful maid, when he saw her he turned at looked at the wall so he would not see her, and he sat (facing the wall) and was immersed in study the entire night. In the morning the maid got up and went to the Matron, and said “I would rather be dead than given to that man”. The Matron summoned him and asked why did you not act with the woman in the manner which all men usually do? He responded and said “what can I do? I am from the family of the Kohen Gadol, and from a prestigious family, I thought if I am intimate with her, I will cause there to be more illegitimate children in Israel” when she heard this she commanded for him to be sent away with great honor.
13.  תלמוד בבלי מסכת יומא דף כג עמוד א
מעשה שהיו שניהן שוין ורצין ועולין בכבש. תנו רבנן: מעשה בשני כהנים שהיו שניהן שוין ורצין ועולין בכבש, קדם אחד מהן לתוך ארבע אמות של חבירו - נטל סכין ותקע לו בלבו. עמד רבי צדוק על מעלות האולם, ואמר: אחינו בית ישראל שמעו! הרי הוא אומר +דברים כא+ כי ימצא חלל באדמה ויצאו זקניך ושפטיך, אנו על מי להביא עגלה ערופה? על העיר או על העזרות? געו כל העם בבכיה. בא אביו של תינוק ומצאו כשהוא מפרפר. אמר: הרי הוא כפרתכם, ועדיין בני מפרפר, ולא נטמאה סכין. ללמדך שקשה עליהם טהרת כלים יותר משפיכות דמים. עמד רבי צדוק על מעלות האולם ואמר אחינו בית ישראל שמעו הרי הוא אומר כי ימצא חלל באדמה אנן על מי להביא על העיר או על העזרות. וירושלים בת אתויי עגלה ערופה היא? והתניא: עשרה דברים נאמרו בירושלים, וזו אחת מהן:
Our Rabbis taught: It once happened that two priests were equal as they ran to mount the ramp and when one of them came first within four cubits of the altar, the other took a knife and thrust it into his heart. R. Zadok stood on the steps of the Hall and said: Our brethren of the house of Israel, hear ye! Behold it says: If one be found slain in the land... then thy elders and judges shall come forth . . . On whose behalf shall we offer the heifer whose neck is to be broken, on behalf of the city or on behalf of the Temple Courts? All the people burst out weeping. The father of the young man came and found him still in convulsions. He said: ‘May he be an atonement for you. My son is still in convulsions and the knife has not become unclean.’ [His remark] comes to teach you that the cleanness of their vessels was of greater concern to them even than the shedding of blood.
 …‘R. Zadok stood upon the steps of the Hall and called out: Our brethren of the House of Israel, hear ye! Behold it says: If one be found slain in the land. On whose behalf shall we bring the heifer whose neck is to be broken, on behalf of the city or of the Temple Courts?’ But does [the community of] Jerusalem bring a heifer whose neck is to be broken? Surely it has been taught: Ten things were said concerning Jerusalem and this is one of them — it does not have to bring a heifer whose neck is to be broken. Furthermore: And it be not known who hath smitten him but here it is known who has smitten him?-Rather [he put his question rhetorically] to increase the weeping.
14.  אליהו רבה (איש שלום) פרשה כח
פעם אחת נכנס רבי צדוק לבית המקדש, וראה את בית המקדש חרב, אמר, אבי שבשמים, החרבתה את עירך ושרפת את היכלך וישבתה ושלותה (ושקדתה) [ושקטתה], מיד נתנמנם רבי צדוק, וראה את הקדוש ברוך הוא שעומד בהספד, ומלאכי שרת מספידין אחריו, ואומר, הוי אמנה ירושלים.
Once Rebbe Zadok entered the Beit Hamikdash and he saw the Beit Hamikdash destroyed, he said “my Father in heaven, You have destroyed Your city You burnt the sanctuary, and You sat silently in peace”. Immediately Rebbe Zadok fell asleep and he saw God delivering a eulogy, and the ministering angels eulogizing after Him, and he said woe to the faithful of Jerusalem
15.  ספר ישעיה פרק א
(כא) אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים:
(כו) וְאָשִׁיבָה שֹׁפְטַיִךְ כְּבָרִאשֹׁנָה וְיֹעֲצַיִךְ כְּבַתְּחִלָּה אַחֲרֵי כֵן יִקָּרֵא לָךְ עִיר הַצֶּדֶק קִרְיָה נֶאֱמָנָה:(כז) צִיּוֹן בְּמִשְׁפָּט תִּפָּדֶה וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה:
21. How the faithful city has become a harlot! It was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. …26. And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning; afterward you shall be called, The city of righteousness, the faithful city.27. Zion shall be redeemed with judgment, and those who return to her with righteousness.
16.  תלמוד בבלי מסכת שבת דף קיט עמוד ב
ואמר רבא: לא חרבה ירושלים אלא בשביל שפסקו ממנה אנשי אמנה, שנאמר +ירמיהו ה+ שוטטו בחוצות ירושלים וראו נא [ודעו ובקשו ברחובותיה אם תמצאו איש] (אם יש איש) עושה משפט מבקש אמונה ואסלח לה.
Raba said: Jerusalem was destroyed only because men of faith ceased therein: for it is said, Run ye to and fro in the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh faithfulness; and I will pardon her.
17.  קול התור פרק ה"א
כאמור לעיל, כל העבודה של קבוץ גלויות היא הכשרה להקמת ו"קיום אנשי אמנה", כדי להגיע לדרגת גאולת האמת וקדוש השם ולתקון עולם במלכות שדי שהיא תכלית הגאולה השלמה. כי בלי קיום אנשי אמנה אין תקוה ח"ו לכל עבודת האתחלתא כי לא חרבה ירושלים אלא בשביל שפסקו ממנה אנשי אמנה.
As noted above, all the work involved in gathering in the exiles is in preparation of setting up and “maintaining people of truth, ” in order to reach the level of redemption of the truth and sanctifying God and repairing the world in the Malchut of the Almighty that is the goal of the complete Redemption.  For without the existence of people of truth, there is no hope, God forbid, for all the work involved in the beginning of the Redemption.  As written, “Jerusalem was destroyed because people of Truth were missing from it” [Talmud Bavli, Shabbat 119b]
  
תלמוד בבלי מסכת בבא בתרא דף כא עמוד א        
ומתקנת יהושע בן גמלא ואילך. דאמר רב יהודה אמר רב: ברם זכור אותו האיש לטוב ויהושע בן גמלא שמו, שאלמלא הוא נשתכח תורה מישראל; שבתחלה, מי שיש לו אב - מלמדו תורה, מי שאין לו אב - לא היה למד תורה, מאי דרוש? +דברים י"א+ ולמדתם אותם - ולמדתם אתם, התקינו שיהו מושיבין מלמדי תינוקות בירושלים, מאי דרוש? +ישעיהו ב'+ כי מציון תצא תורה; ועדיין מי שיש לו אב - היה מעלו ומלמדו, מי שאין לו אב - לא היה עולה ולמד, התקינו שיהו מושיבין בכל פלך ופלך; ומכניסין אותן כבן ט"ז כבן י"ז, ומי שהיה רבו כועס עליו - מבעיט בו ויצא, עד שבא יהושע בן גמלא ותיקן, שיהו מושיבין מלמדי תינוקות בכל מדינה ומדינה ובכל עיר ועיר, ומכניסין אותן כבן שש כבן שבע.
רש"י מסכת בבא בתרא דף כא עמוד א
משום תקנת יהושע בן גמלא - אחד מן הכהנים הגדולים שעמדו בבית שני כדאמר ביבמות (דף סא).
1
תוספות ישנים מסכת יומא דף יח עמוד א
מרתא בת בייתוס. אלמנה עשירה היתה וקידשה יהושע קודם שנתמנה ואח"כ נתמנה להיות כהן גדול כדאמרינן ביבמות (דף סא א) עד דאוקמיתיה ליהושע בן גמלא ואף על פי שחשוב היה כדאשכחן לקמן (דף לז א) שעשה שני גורלות של אשכרוע של זהב ומזכירין אותו לשבח ואמרינן בפרק לא יחפור (דף כא א) מתקנת יהושע בן גמלא ואילך מ"מ היו בעלי תורה וחשובין ממנו וראויין למנות יותר:

חידושי הריטב"א מסכת בבא בתרא דף כא עמוד א
ויהושע בן גמלא שמו. אפשר דלאו היינו יהושע בן גמלא דמסכת יומא (י"ח א') דעיילא עליה מרתא בת בייתוס תרקבא דדינרי לקיסר כי היכי דלוקמיה בכהני רברבי דאלמא לא הוה אדם כשר, אי נמי יש לומר דהוא הוא ובתר דשמש בכהונה גדולה הכשיר מעשיו והיה חסיד.

תוספות מסכת בבא בתרא דף כא עמוד א
זכור אותו האיש לטוב ויהושע בן גמלא שמו - הוא אותו האיש דאמר רב יוסף (ביבמות דף סא.) תרקבא דדינרי עיילא ליה מרתא בת בייתוס לינאי המלך עד דאוקים ליהושע בן גמלא בכהני רברבי וצדיק גמור היה כדאשכחן הכא והא דקאמר התם (שם) קטיר קא חזינא הכא לפי שהיו אחרים חשובים ממנו.